「見直す」の英語は?「review」の意味と状況別の使い分け術
英語で「見直す」と言いたいとき、多くの場面で使われる動詞が review です。
ビジネスの書類を確認するとき、勉強した内容を復習するとき、映画や商品について意見を述べるときなど、さまざまな状況で使われる便利な単語です。
ただし、日本語の「レビュー」という言葉のイメージだけで覚えていると、英語の review の本来の使い方との間に少しズレが生じることもあります。
英語では「内容をもう一度見直す」「評価のために確認する」「過去の内容を振り返る」など、幅広い意味で使われるからです。
この記事では、review の基本的な意味や発音から、状況別の使い方、さらに check・revise・reconsider などの似た動詞との違いまでわかりやすく整理します。
日常会話からビジネス英語まで、自然に使えるようになるポイントを確認していきましょう。
目次
reviewの基本を解説
reviewの動詞の意味
「review」は英語で「見直す」「再検討する」「復習する」という意味を持つ動詞です。
何かをもう一度確認して評価したり、学習した内容を振り返ったりする時に使われます。
単純に目を通すだけでなく、必要に応じて改善点や理解度を確認するニュアンスも含まれます。
また、会議やプレゼンの前に資料をチェックしたり、文章の構成や表現を確認したりする場面でも使われます。
例文:
- I need to review my notes before the exam. (試験前にノートを見直す必要があります。)
- She reviewed the project proposal carefully and suggested some improvements. (彼女はプロジェクト提案書を注意深く見直し、いくつか改善点を提案しました。)


そういう時は review を使うと自然だよ。
例えば、ノートや資料をチェックして理解を深める、といった感じで説明できるんだ。
reviewの名詞の意味
説名詞としての「review」は「見直し」「再検討」「批評」「レビュー」という意味です。
動詞とほぼ同じ意味で使われますが、文脈で「評価」や「批評」として理解されることが多いです。
新聞や雑誌、ウェブサイトなどの映画・商品レビューでも使われますし、ビジネス文書では報告書や計画書の「見直し」を指すこともあります。
また、学習の文脈では授業内容の要点をまとめたレビューとして使うこともあります。
例文:
- I read a review of the new movie. (その新しい映画のレビューを読みました。)
- The quarterly review highlighted the key achievements and areas for improvement. (四半期レビューでは主要な成果と改善すべき点が強調されました。)

映画のレビューって英語でどう言うの?

文脈によって変わるけど、review が一般的だよ。
例えば、映画の感想や評価を読む場合に使えるし、ビジネスでは報告書の見直しの意味でも使えるんだ。
reviewの発音と読み方
「review」は /rɪˈvjuː/ と発音します。リビューに近い音です。
最初の音は軽く「リ」、強勢は2番目の syllable にあり、最後の音は伸ばす感じで「ビュー」と発音します。
発音のポイントとしては、r の音をしっかり意識しつつ、v と j の音を滑らかにつなげると自然に聞こえます。
発音の練習には短いフレーズに組み込むと覚えやすく、例えば “review the plan” や “review your notes” などが日常的によく使われます。

発音が難しいんだけど、リビューで合ってる?

うん、それで大丈夫。
強勢は2番目の syllable にあるよ。
短いフレーズに入れて練習するとさらに自然に発音できるようになるから。
状況別!reviewの意味と使い分けのコツ
ビジネス:書類や計画を「再検討・精査」する(見直す)
ビジネスシーンでの review は、単に資料を見るだけでなく、内容の正確性や効率性、リスクなどを総合的に評価することを意味します。
報告書や計画書を提出する前に、自分や他人の視点で誤りや改善点を確認する行為を指します。
review という単語を使うと、資料や計画をもう一度見直してチェックする、という行動そのものを強調でき、文章や会話で自然に使うことができます。
会議や提出前の準備の文脈でも、review は提出物の内容を再確認するという意味で用いられます。
例文:
- The manager will review the project plan tomorrow. (マネージャーは明日プロジェクト計画を見直します。)
- Before submission, please review all the financial statements carefully. (提出前に、すべての財務諸表を慎重に見直してください。)

reviewってビジネス文書を見るときにどう使うの?

書類や計画をもう一度見直す意味で review が使えるんだよ。
提出前に内容を確認するときに自然に使える表現なんだ。
学習・教育:学んだ内容を「復習・おさらい」する(振り返る)
学習の文脈での review は、授業や自習で学んだ内容を振り返り、理解度を確認することを意味します。
単語や公式、重要ポイントを再確認することで、理解を深めたり知識を整理したりする行為を指します。
また、ノートや過去問題、テキストを見直すときにも review が使われ、間違いや曖昧な箇所を明確にし、次の学習に活かすための行動を表現できます。
例文:
- Let's review the key points from yesterday's lesson. (昨日の授業の要点を復習しましょう。)
- I usually review my vocabulary lists before going to bed. (寝る前に単語リストを復習することが多いです。)

review って授業の復習のことだけど、どういうニュアンスで使うの?

学んだことを振り返るときに使うんだ。
単なる復習ではなく、理解度を確認したり整理したりするニュアンスも含まれるよ。
評価・メディア:映画や商品などを「批評・査定」する(レビューする)
映画や本、商品などの評価を表す場合にも review は使われます。
単なる感想ではなく、他人に伝えることを意識して、良い点や改善点を整理してまとめる行為です。
ブログやSNS、動画レビューでも同じように使われ、読者や視聴者が購入や視聴の判断をするための参考情報を提供するニュアンスも含まれます。
体験や評価を論理的に整理して伝える場合に適した単語です。
例文:
- I reviewed the new smartphone on my blog. (新しいスマホをブログでレビューしました。)
- The critic reviewed the play and gave it a glowing recommendation. (評論家はその舞台を批評し、高く評価しました。)

review って、映画や商品に対して自分の体験や感想を整理して伝える意味もあるんだね。

そう、単なる批評じゃなく、自分が経験したことを他人に伝えるニュアンスが含まれるんだ。
法律・政治:制度や判決を「再審・見直し」する(再評価する)
法律や政治の文脈での review は、判決や制度を再評価し、必要に応じて変更や改善を検討することを意味します。
単なる確認ではなく、正式な判断や評価を伴う行為です。
政策や法律の有効性をチェックしたり、過去の判決の適正を検討したりする際に使われます。
公的文書や手続きで使われることが多く、制度改善や透明性の向上にもつながる重要なプロセスを示します。
例文:
- The government will review the new policy next month. (政府は来月新しい政策を見直します。)
- The court reviewed the case and decided to reopen the trial. (裁判所は事件を再審し、審理を再開することを決定しました。)

review って、法律や制度の見直しにも使えるんだね。

そう、単に再審するだけでなく、状況を評価して必要な変更を検討するニュアンスも含まれるんだ。
注意!日本語の「レビュー(口コミ)」と英語の動詞「review」のズレ
日本語で「レビュー」と言うと「口コミ」や「評価」の意味で使われがちですが、英語の動詞 review は「見直す・復習する」が基本です。
つまり、買い物サイトやアプリで見かけるレビューをそのまま動詞として英語で言うと少しニュアンスが違います。
英語で口コミを伝えたい場合は、write a review のように名詞として使うのが自然です。
また、文章や計画、学習内容の見直しなど、行動として振り返るときは動詞の review を使います。
単語の意味と使い方を正しく理解することが重要です。
例文:
- Please review the report before submitting it. (提出前に報告書を見直してください。)
- I wrote a review for the new café I visited. (訪れた新しいカフェについてレビューを書きました。)

日本語だとレビュー=口コミだけど、英語では違うんだね。

そう、review は見直すとか復習する意味がメインで、口コミとして言いたい時は名詞の review を使うんだよ。
単語のニュアンスを間違えないように意識するといいね。
reviewと似た動詞はどう使い分ける?類語との違い
reviewとcheckとの違い:内容の「把握」か、間違いの「確認」か
review と check はどちらも「確認する」という意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。
review は文書や計画、学習内容などを全体的に見直して内容を把握したり、理解度や完成度を確認したりする行為を指します。
単に間違いを探すのではなく、全体を整理して理解するというニュアンスが強いのが特徴です。
一方で check は、特定の間違いや不足、事実の正確さなどを重点的に確認する意味があり、部分的な点検や誤り探しに使われることが多いです。
文章や書類を読む際、全体の理解を目的とする場合は review を、誤字や間違いの確認を重視する場合は check を使い分けると自然です。
checkの使い方は、別記事で詳しく解説しています。
例文:
- I reviewed the report to understand the main points. (主なポイントを理解するために報告書を見直しました。)
- I checked the report for typos. (報告書の誤字を確認しました。)

報告書を理解する時は review ?
それとも check がいいの?

全体を把握して理解するなら review、誤字や間違いを確認するなら check だよ。
reviewとreviseとの違い:見るだけの「確認」か、書き換える「修正」か
review と revise は似ていますが、明確な違いがあります。
review は文書や計画などを読み返して内容を確認したり、理解や把握を目的とした見直しに使われます。
revise は確認に加えて、実際に内容を修正したり書き換えたりする行為を指します。
例えば、レポートや文章で誤りや改善点に気づき、内容を更新する場合には revise を使います。
review はあくまで確認・振り返りの行為であることを意識すると、両者の使い分けがより自然に理解できます。
例文:
- I reviewed the essay to understand the main argument. (主な論点を理解するためにエッセイを見直しました。)
- I revised the essay to correct the mistakes and improve clarity. (間違いを直して明確にするためにエッセイを修正しました。)

review と revise、なんとなく違いはわかるけど、どう使い分けるの?

review は確認や振り返り、revise は修正や書き換えをする行為だよ。
文章をチェックするだけなら review、実際に手を加えるときは revise という感じだね。
reviewとreconsiderとの違い:現状の「分析」か、方針の「変更」か
review と reconsider も似た文脈で使われますが、ニュアンスに違いがあります。
review は状況や情報を整理・分析し、理解や評価を深める行為を指します。
単に現状を振り返って判断材料を確認するニュアンスです。
一方で reconsider は、分析や振り返りの結果として、方針や決定を変更する可能性を含んだ行為を意味します。
つまり review は内容の把握や評価に重点があり、reconsider はその評価に基づく行動や判断の変更まで含む場合に使われます。
日常会話やビジネスでも、この微妙なニュアンスの違いを意識すると自然に使い分けられます。
例文:
- The committee reviewed the proposal before making a decision. (委員会は決定を下す前に提案書を見直しました。)
- The committee reconsidered the proposal after new information came in. (委員会は新しい情報を受けて提案書を再検討しました。)

review と reconsider、どちらも見直すって意味だけど、ニュアンスは違うんだ。

そう、review は現状を整理して理解する行為で、reconsider はその整理を踏まえて方針や決定を変更するニュアンスがあるからね。
実践!そのまま使える「review」の例文フレーズ集
会話がスムーズに!日常で役立つ「review」のフレーズ
日常会話で review を使う場合は、相手に内容を確認したり、復習したことを伝えたりするときに便利です。
ちょっとした確認や振り返りのニュアンスを含めると自然な会話になります。
友達や家族との会話、学校での学習内容の確認など幅広く使えます。
例文:
- Let me review what we discussed yesterday. (昨日話したことを確認させてください。)
- I need to review my notes before the quiz. (小テストの前にノートを見直す必要があります。)
- Can we review the plan quickly before we start? (始める前に計画を簡単に確認できますか?)

昨日の話や整理して確認したいときに review を使うのは自然?

うん、review は内容を振り返ったり、全体を把握したりするニュアンスで使えるから、軽く確認したいときにもぴったりだよ。
プロフェッショナルに見える!ビジネス英語の「review」活用術
ビジネスの場面で review を使う場合は、文書や報告書、提案書などを精査するニュアンスを加えると、プロフェッショナルに聞こえます。
メールや会議、プレゼンなどでも使え、相手にしっかり確認している印象を与えられます。
例文:
- Please review the attached document before the meeting. (会議の前に添付文書を確認してください。)
- We need to review the quarterly report carefully. (四半期報告書を慎重に見直す必要があります。)
- Could you review the proposal and provide feedback? (提案書を見直してフィードバックをもらえますか?)

ビジネスで review を使うとき、文章全体をチェックするニュアンスと、誤りを確認するニュアンス、どちらに近い?

review は文章全体を把握して内容を確認するニュアンスだから、誤りだけを探すよりも全体を見直す感覚で使うのが自然だね。
応用編:「review」と一緒に使われる前置詞や熟語
review は様々な前置詞や熟語と組み合わせて使うことができます。
例えば review for はテストや確認の対象を示すとき、review by はレビューする人を示すときに便利です。
また、review and revise は「確認して修正する」という流れを表す熟語としてよく使われます。
こうした組み合わせを覚えておくと、より自然で正確な英語表現ができます。
例文:
- I reviewed my notes for the exam. (試験のためにノートを見直しました。)
- The article was reviewed by the editor. (その記事は編集者によってレビューされました。)
- We should review and revise the draft before submission. (提出前にドラフトを確認して修正すべきです。)

review と一緒に前置詞を使うときのコツはある?

例えば、試験のためなら review for、レビューする人を示すなら review by が自然だね。
review and revise は確認して修正する流れを表す熟語として便利だよ。
まとめ
review は「見直す」「振り返る」「評価する」など、一度扱った内容をもう一度確認するときに使われる英語の重要な動詞です。
ビジネスでは書類や計画を再確認するとき、学習では学んだ内容を振り返るとき、さらに映画や商品について評価を伝えるときなど、状況によって少しずつニュアンスが変わります。
また、似た意味を持つ check・revise・reconsider などの動詞と比べると、review は「内容全体を見直して理解や評価をする」という広い意味で使われることが特徴です。
英語では「確認する」「復習する」「評価する」といった複数の意味を持つ便利な単語なので、状況に応じて自然に使い分けられるようにしておきましょう。

review って“レビューを書く”って意味だけだと思ってたけど、見直しとか復習の意味でも使えるんだね。

基本は“もう一度内容を確認する”というイメージだから、ビジネスでも勉強でもいろいろな場面で使われるんだよ。


試験の前にノートをもう一度確認したいんだけど、どう言えばいい?