英語のadvanceってどういう意味?イメージで覚える動詞の使い方
英語の advance は、「前に進む」「進歩する」「前倒しする」など、いくつかの意味を持つ動詞です。
ニュースやビジネス英語、日常会話など、さまざまな場面で見かけるため、「結局どんな意味なの?」と感じたことがある人も多いかもしれません。
この単語の共通イメージはとてもシンプルで、「前へ進む」「前に進める」という感覚です。
物理的に前に進む場合もあれば、キャリアや技術が進歩する場合、予定を前倒しする場合など、使われ方は状況によって少しずつ変わります。
この記事では、advance の基本的な意味から実際の使い方までをわかりやすく解説します
「進む」というイメージをベースに理解すると、さまざまな用法が自然につながって見えてくるはずです。
advanceの基本情報をチェック
advanceの動詞の意味
advance は、もともと「前に進む」「前に押し出す」というイメージを持つ動詞です。
語源的にも ad(〜へ)+vance(進む) という感覚があり、何かが前の方向へ動くというイメージが中心にあります。
そこから意味が広がり、「前に進む(物理的)」「進歩する(能力・技術)」「予定を前に動かす」「お金を前払いする」など、「前に進める・前に動かす」という共通の感覚で使われます。
人や軍隊が前に進む場合にも使えますし、技術や研究が進歩する場合にも使えます。
また、会議やイベントの時間を早める場合や、給料や報酬を事前に支払う場合にも使われます。
一見すると意味がバラバラに見えますが、すべての使い方の根底には「何かを前の位置に動かす」「次の段階へ進める」という共通のイメージがあります。
つまり、advanceの中心イメージは「何かが前に進む / 前に進める」です。
このイメージを覚えておくと、さまざまな意味がつながって理解しやすくなります。
例文:
- The army advanced toward the city.(軍は都市に向かって前進した。)
- Our technology has advanced rapidly.(私たちの技術は急速に進歩した。)
- They advanced the meeting by one hour.(彼らは会議を1時間早めた。)


でも全部「前に進む・前に動かす」って考えると、意外と一つのイメージで理解できるよ。
advanceの名詞の意味は?
advance は名詞としてもよく使われます。
名詞の場合も基本のイメージは同じで、主に「前進」「進歩」「前払い」という意味になります
つまり、動詞で「前に進める」なら、名詞では「前に進んだ状態」や「前に進む行為」を表すイメージです。
例えば、科学や技術の分野では「進歩」という意味でよく使われます。
新しい発見や研究成果によって分野全体が発展することを advance と表現することがあります。
また、ビジネスの場面では「前払い」という意味でも頻繁に使われます。
本の出版契約では advance が「前払いの印税」を意味することもあり、これは将来の売上に対してあらかじめ支払われるお金を指します。
このように、名詞としての advance も「通常より前の段階で起こること」という感覚で理解すると分かりやすくなります。
例文:
- There have been great advances in medical science.(医療科学には大きな進歩があった。)
- He received an advance on his salary.(彼は給料の前払いを受け取った。)

名詞でも同じ単語なんだ。

「advance=前に進むこと」って考えると意味がつながるよ。
advanceの発音と読み方
advance の発音は次の通りです。
- advance
/ədˈvæns/
カタカナに近づけると
- アドヴァンス
のように聞こえます。
アクセントは -vance の部分にあり、最初の a は弱く発音されます。
そのため、日本語の「アドバンス」とは少し違い、実際の英語では 「アドヴァンス」のような響きになります。
また、会話の中では最初の母音がかなり弱くなるため、「ドヴァンス」のように聞こえることもあります。
英語のリズムでは、アクセントのある部分を強く発音し、それ以外は軽く発音するのが特徴です。
さらに、advance は動詞・名詞どちらでも発音は同じですが、文の中での役割によってイントネーションが少し変わることがあります。
とはいえ、基本的には /ədˈvæns/ を覚えておけば問題ありません。

スペルは簡単だけど、発音はちょっと難しいですね。

アクセントを「ヴァンス」に置くと、かなり自然に聞こえるよ。
advanceの主な意味と使い方
物理的な移動:目的地へ「前進する・進撃する」
advance は、もともと物理的に前に進むという意味でよく使われます。
特に軍隊・人・乗り物などが、ある方向へ進むときに使われます。
単なる move よりも、「目的地に向かって進む」というニュアンスが出るのが特徴です。
そのため、軍事の文脈では「進軍する」「進撃する」といった意味で使われることも多く、ニュースや歴史の説明でもよく見かける表現です。
また、人の動きにも自然に使うことができます。
群衆がステージに近づいていく場面や、誰かが一歩前に出る場面など、距離を縮めながら前に動くイメージで使われます。
このように advance は、ただ移動するというよりも、前の方向へ少しずつ近づいていく感じを表すときにぴったりの単語です。
例文:
- The soldiers advanced slowly.(兵士たちはゆっくり前進した。)
- The crowd advanced toward the stage.(群衆はステージに向かって進んだ。)

moveと何が違うの?

advanceは「前へ進む方向」がはっきりしている感じがあるんだ。
質的な向上:技術やキャリアが「進歩する・向上する」
advance は、能力・技術・キャリアなどが向上するときにもよく使われます。
この場合は、「技術が進歩する」「研究が発展する」「キャリアが上がる」といった意味になります。
科学や医療などの分野では、新しい発見や技術革新によってレベルが高くなることを advance で表すことがあります。
ニュースや記事で technology has advanced や science has advanced といった形を見ることも多いです。
また、個人のキャリアについても使うことができます。
会社で昇進したり、責任のあるポジションに進んだりする場合に advance in one's career という表現がよく使われます。
この意味でも、「前に進む」という基本イメージは同じです。
つまり、レベルや段階が前のほうへ進む=向上するという感覚です。
例文:
- Medical technology has advanced quickly.(医療技術は急速に進歩した。)
- She advanced in her career.(彼女はキャリアで昇進した。)

キャリアにもadvanceが使えるんですね。

「前に進む=レベルが上がる」という感覚だね。
時間の調整:予定を「繰り上げる・前倒しする」
advance は、時間や予定を前に動かすときにも使われます。
つまり「会議を早める」「日程を前倒しする」「スケジュールを繰り上げる」という意味になります。
この使い方は、ビジネスの場面やイベントの調整などでよく見られます。
参加者の都合や事情によって会議の開始時間を早める場合に advance the meeting のように表現します。
ここでも基本イメージは同じで、本来の予定よりも前の時間へ動かすという感覚です。
時間を後ろへ動かす場合は delay や postpone を使うので、対になる表現として覚えておくと理解しやすくなります。
また、受動態で be advanced の形になることもあり、予定が変更されたことを客観的に説明する場面でも使われます。
例文:
- They advanced the meeting to Monday.(彼らは会議を月曜日に前倒しした。)
- The schedule was advanced by two days.(スケジュールは2日早められた。)

時間でも「前に進める」なんだ。

そう、予定を未来のほうへ動かすイメージだね。
お金のやり取り:報酬を「前払いする・貸し付ける」
advance は、お金に関して「前もって支払う」という意味でも使われます。
よくあるのは
- advance payment(前払い)
- advance salary(給料の前払い)
などの表現です。
会社が従業員に給料の一部を早めに支払う場合や、仕事の報酬を事前に受け取る場合などに使われます。
本来は後で支払われる予定のお金を、先に渡すというニュアンスです。
また、状況によっては「一時的にお金を貸す」という意味になることもあります。
つまり、相手にお金を渡す点では同じですが、将来返してもらうことを前提にしている場合もあります。
この意味でも、「本来より前のタイミングでお金を渡す」という感覚を持っておくと理解しやすくなります。
例文:
- The company advanced him some money.(会社は彼にお金を前払いした。)
- She asked for an advance on her salary.(彼女は給料の前払いを頼んだ。)

お金の意味もあるんですね。

これも「本来より前に支払う」っていう発想だよ。
「advance to / in / toward」前置詞で変わる意味の違い
advance は後ろに続く前置詞によって、「どこへ進むのか」「どの分野で進むのか」といったニュアンスが少し変わります。
よく使われるのが to / in / toward の3つです。
まず advance to は、ある具体的な地点や段階に進むときに使われます。
場所だけでなく、ステージやレベルなど「次の段階」に進む場合にもよく使われます。
スポーツの大会で次のラウンドに進むときや、ゲームのステージが進むときなどにも自然に使える表現です。
一方 advance in は、特定の分野やキャリアの中で前に進むイメージです。
つまり、ある分野の内部でレベルが上がる感覚になります。
仕事・研究・スキルなどの文脈でよく使われ、昇進や成長を表すときに自然です。
そして advance toward は、ある方向や目標に向かって近づいていくニュアンスになります。
必ずしも到達するとは限らず、「その方向に進んでいる途中」という感覚が含まれます。
そのため、物理的な移動だけでなく、目標やゴールに向かうプロセスを表すときにも使われます。
このように前置詞によって、到達点なのか・分野なのか・方向なのかという違いが生まれます。
例文:
- The team advanced to the final round.(チームは決勝ラウンドに進んだ。)
- She advanced in her career quickly.(彼女はキャリアで急速に昇進した。)
- The soldiers advanced toward the city.(兵士たちは都市へ向かって前進した。)

前置詞で結構ニュアンスが変わるの?

うん、toは「到達」、inは「分野の中」、towardは「方向」って覚えると分かりやすいよ。
受動態は使える?「advanced」が形容詞になるパターン
advance は受動態でも使うことができますが、実際の英語では advanced が形容詞として使われるケースもとても多いです。
例えば、 advanced technology(先進技術) や advanced level(上級レベル) のように、「高度な」「進んだ」という意味の形容詞になります。
この使い方は日常英語でもかなり頻繁に見かけます。
この場合、「誰かが進めた」という受動の意味というより、すでに高いレベルに達している状態を表す形容詞として理解したほうが自然です。
特に、教育・技術・研究などの分野ではよく使われる表現です。
また、語学学習でも advanced English や advanced course のように、「上級の」という意味でよく使われます。
英語教材やレベル分けでも見かける表現なので、覚えておくと理解しやすくなります。
一方で、本来の受動態として使われる場合もあります。例えば予定が早められた場合などに The meeting was advanced のような形で使われることがあります。
このように advanced には「受動態(進められた)」「形容詞(高度な・先進的な)」という2つの使い方があることを覚えておくと、文章を読むときに理解しやすくなります。
例文:
- They use advanced technology.(彼らは先進技術を使っている。)
- The meeting was advanced to Friday.(会議は金曜日に繰り上げられた。)

advancedって「上級」って意味でも使いますよね。

そう、それは形容詞で「進んだレベル」という意味なんだ。
間違いやすい!advanceと似た動詞の使い分け
advanceとprogressとの違い:具体的な一歩か、プロセス全体か
advance と progress はどちらも「進む」「進歩する」と訳されることがありますが、ニュアンスにははっきりした違いがあります。
まず advance は、前の段階から次の段階へ進む「具体的な一歩」を強く意識した言葉です。
つまり、位置・レベル・段階などが実際に一つ前へ進む感覚があります。
大会で次のラウンドに進む、キャリアで昇進する、研究が一段階進むといったように、変化がはっきり見える進み方を表すときに使われます。
一方 progress は、時間をかけて少しずつ進んでいくプロセス全体を表すことが多い単語です。
「進んでいる状態」や「着実に改善している途中の段階」を表すことが多く、必ずしも大きな変化や明確なステップがあるわけではありません。
学習やプロジェクトなど、継続的に良くなっていく流れを表すときによく使われます。
例えば、英語の勉強が少しずつ上達している場合は make progress が自然です。
一方で、会社で昇進して役職が上がるような場合は advance の方がぴったり合います。
このように考えると、
- advance:段階が一歩進むイメージ
- progress:時間の中で進んでいく流れ
という違いで理解すると覚えやすくなります。
例文:
- He advanced to the next stage of the competition.(彼は大会の次のステージに進んだ。)
- She has progressed a lot in English.(彼女は英語で大きく上達した。)
- She is making good progress in English.(彼女は英語で順調に進歩している。)

advance と progress って、どっちも「進む」って意味だよね?
違いはあるの?

advance は「一歩前に進む」感じで、progress は「成長していく過程」全体を指すことが多いんだ。
advanceとproceedとの違い:方向性を持って進むか、中断せず進むか
advance と proceed も、どちらも「進む」と訳されることがありますが、使われる場面とニュアンスが少し違います。
まず advance は、これまで説明してきたように、前の方向へ進むことを強く意識した単語です。
特に、目的地・目標・次の段階など、どこかへ向かって前進しているイメージがあります。
軍隊が前進する場面や、人が前に歩み出る場面などでもよく使われます。
一方 proceed は、途中で止まらずにそのまま進むというニュアンスが強い単語です。
「続ける」「次に進む」といった意味に近く、会議・説明・手続きなどの流れの中でよく使われます。
つまり、方向よりも流れを止めずに進めることに焦点があるのが特徴です。
例えば、会議で次の議題に進むときには Let's proceed to the next topic. のように言います。
この場合は「前に進む」というより、会議の流れをそのまま次へ進めるという感覚です。
逆に、実際に人や物が前の方向へ進んでいく場面では advance の方が自然です。
この違いをまとめると、
- advance:前の方向へ進む
- proceed:流れを止めずに進める
というニュアンスになります。
例文:
- The army advanced toward the border.(軍は国境へ向かって前進した。)
- Let's proceed with the meeting.(会議を進めましょう。)

proceed は「そのまま続ける」感じ?

そう、proceed は途中で止まらず進むニュアンスだね。
advance は前の方向に進むことを強調するんだ。
実践!場面別で見るadvanceの自然な例文集
ビジネスシーン:会議の調整や昇進で使われる定番表現
ビジネス英語では advance がよく使われます。特に多いのは、「予定を前倒しする」「昇進する」「段階を進める」など、仕事の進行やキャリアの前進を表す場面です。
会議の日程を早めるときは advance the meeting、キャリアの面では advance in one's career のような表現が使われます。
どちらも「前に進める」「一段階進む」というニュアンスがあり、ビジネスの場面では比較的フォーマルな響きを持つ動詞です。
また、プロジェクトの段階が進むことを表すときにも使われるため、会議や社内メール、プレゼンテーションなどでもよく見かけます。
「物事を前に進める」というイメージを持っておくと、ビジネス英語でも自然に理解しやすくなります。
例文:
- We decided to advance the meeting to Monday.(会議を月曜日に前倒しすることに決めた。)
- She advanced quickly in her career.(彼女はキャリアで急速に昇進した。)
- The project has advanced to the next stage.(そのプロジェクトは次の段階へ進んだ。)

会議を早めるときも advance って使えるんだね。

ビジネスでは「予定を前倒しする」という意味でもよく使われる表現なんだ。
日常英会話:事前連絡や「一歩踏み出す」時のフレーズ
日常会話でも advance は使われますが、ビジネスより少しカジュアルな形で登場することが多いです。
特に in advance(前もって) という表現は非常によく使われ、事前に何かを知らせたり準備したりするときの定番フレーズになっています。
「前もって知らせてくれてありがとう」という Thanks for telling me in advance. のような言い方は、日常会話でもとても自然です。
また、 advance は「一歩前に進む」「前進する」というイメージから、比喩的に「思い切って行動する」「次の段階に進む」といった場面でも使われます。
新しい挑戦を始めるときや、何かに踏み出す場面でも自然に使える表現です。
こうした使い方を知っておくと、advance はフォーマルな単語というだけでなく、日常英語でも役立つ動詞だと理解しやすくなります。
例文:
- Please let me know in advance.(前もって知らせてください。)
- She advanced a step toward the door.(彼女はドアに向かって一歩前に進んだ。)
- He decided to advance and try something new.(彼は一歩踏み出して新しいことに挑戦することにした。)

「in advance」って日常会話でもよく聞く表現だわ。

「前もって」という意味でかなりよく使われるフレーズだよ。
まとめ
advance は、「前へ進む」「前へ進める」というイメージを中心に、さまざまな意味で使われる動詞です。
物理的に前進する場合だけでなく、技術やキャリアの進歩、予定の前倒し、さらには前払いなどの場面でも登場します。
意味が多く見える単語ですが、基本のイメージは共通しています。
「前に進む」「物事を前に進める」という感覚を押さえておくと、ほとんどの用法が理解しやすくなります。
また、progress や proceed など似た動詞との違いも知っておくと、英語表現のニュアンスがよりはっきり見えてきます。
状況に応じて使い分けることで、より自然な英語が使えるようになります。

advance って意味がいろいろあるけど、結局「前に進む」ってイメージで覚えればいいんだね。

そう、そのイメージを持っておくと、「進歩する」「前倒しする」みたいな意味も自然につながって理解できるよ。


advanceって意味が多くて覚えにくいわ。