なぜ「計算する」が「予想する」になるの?calculateの意味の繋がりを解明
英語の calculate は、日常会話やビジネス、戦略的判断まで幅広く使われる便利な動詞です。
日本語ではまず「計算する」と訳されますが、英語では数字だけでなく、状況や情報を整理して結論を導き出す意味まで含まれます。
さらに、過去分詞形 calculated では「意図的な・計算された」といった意味になり、行動や決定の戦略性を表すこともあります。
この記事では、calculate の基本的な意味から、予測や計画的判断への拡張、日常やビジネスで使えるフレーズまで、段階的に解説します。
目次
calculateの基本解説
calculateの動詞の意味
calculate は動詞で、「数値・条件・情報を論理的に整理し、結論を導き出す」という意味を持ちます。
日本語ではまず「計算する」と訳されますが、英語では必ずしも数字だけを扱うわけではありません。
英語における calculate の本質は、材料(データ・状況・条件)を集めて、合理的に答えを出すことにあります。
そのため、単純な四則演算だけでなく、
- 費用や時間の見積もり
- リスクや影響の予測
- 成功・失敗の可能性の判断
といった「考えた末の結論」を表す動詞としても使われます。
例文:
- We calculated how long the project would take.(そのプロジェクトにどれくらい時間がかかるかを算出した)


英語では“論理的に考えて結論を出す”行為そのものが calculate なんだよ。
calculateの名詞形
calculate の名詞形は calculation で、「計算」「算出」「見積もり」「評価結果」を意味します。
動詞よりもややフォーマルで書き言葉寄りの表現です。
calculation は、単なる計算結果ではなく、どんな前提やデータを使って出された結果なのかという背景まで含んで表すことが多いのが特徴です。
そのため、以下のような文脈でよく使われます。
- ビジネス文書・報告書
- 学術・技術的な説明
- 数字や判断の「根拠」を示したい場面
例文:
- The calculation includes labor and material costs.(その算出には人件費と材料費が含まれている)

calculation って聞くと、なんだか専門的。

“ちゃんと根拠を積み上げた結果”って印象を与えたい時に使われるんだ。
calculateの発音と読み方
calculate の発音は
- /ˈkæl.kjə.leɪt/
カタカナ表記では「キャルキュレイト」に近い音です。
ポイントは次の3つです。
- アクセントは最初の cal-
- 真ん中の -cu- は強く読まない
- 語尾の -late は「レイト」とはっきり伸ばす
日本人学習者は「カルキュレート」と平坦に読んでしまいがちですが、CAL-culate と最初をしっかり強調すると、かなり英語らしくなります。

つづりを見て読むと発音がズレやすいですね。

最初の“キャル”だけ意識すれば、一気に通じやすくなるよ。
calculateの主要な意味と使い方
数値:数学的な計算・算出(calculate the cost)
この用法は calculate の最も基本的で具体的な意味です。
費用・距離・時間・数量など、数値として扱えるものを正確に求める場面で使われます。
ポイントは、「なんとなく出す」のではなく、必要な要素を洗い出し、足したり比べたりして答えを出すというプロセスが前提にあることです。
そのため、単なる暗算だけでなく、
- 複数の費用項目を合算する
- 条件ごとに数字を調整する
- 正確性が求められる計算
といった場面でも自然に使われます。
例文:
- We calculated the total cost of the renovation.(私たちはリフォームの総費用を算出した)

これは日本語の“計算する”とほぼ同じ感覚ですね。

数字がはっきりしている場面では、一番ストレートな calculate だよ。
予測:客観的なデータに基づく見積もり(calculate the risks)
この意味の calculate は、「将来どうなるか」を客観的な材料をもとに見積もることを表します。
ここでは、必ずしも正確な数字が出るとは限りません。
重要なのは、データ・状況・条件を踏まえて判断しているという点です。
そのため、この用法は以下のような場面でよく使われます。
- ビジネス上の判断
- 投資・戦略・計画立案
- 危険性や成功率の評価
直感的な予想(guess)とは異なり、「考えた末の結論」というニュアンスが強くなります。
例文:
- The team calculated the risks before launching the product.(そのチームは製品発売前にリスクを見積もった)

数字がなくても calculate が使えるんですね。

“情報を材料にして考えた予測”なら calculate が合うんだ。
意図:あらかじめ計画された、計算高い行動(a calculated move)
calculated は calculate の過去分詞形ですが、この形では「計算された → 意図的な → 計算ずくの」という意味になります。
この表現が指すのは、感情ではなく、結果を見越して選ばれた行動です。
文脈によっては、
- 冷静
- 戦略的
- 抜け目ない
といった印象を与えることもありますが、必ずしもネガティブとは限りません。
「慎重に考えた行動」として、ポジティブに使われることも多いです。
例文:
- Quitting the job was a calculated move to change his career.(その退職は、キャリアを変えるための計算された決断だった)

“計算高い”って聞くと悪い意味に感じる…。

でも、“結果を見据えて動いた”って意味にもなるから、文脈次第だね。
なぜ「計算する」が「予想する」になるのか?意味が繋がるメカニズム
語源は「小さな石」?小石を並べて未来を予測した歴史
calculate の語源は、ラテン語の calculus(小さな石)です。
古代では、現在のような紙や電卓がなかったため、人々は小石を並べたり動かしたりして数を管理していました。
この小石は、単に数を数えるためだけでなく、
- 収穫量の見積もり
- 交易での価値計算
- 将来どれくらい備えが必要かの判断
といった、「これから起こること」を考えるためにも使われていました。
つまり calculate の出発点には、「今ある材料を並べて、先を見通す」という発想がすでに含まれていたのです。
この「石を並べる → 情報を整理する → 結論を出す」という流れが、具体的な計算から、抽象的な判断や予測へと意味を広げていきました。

ただ数えるだけじゃなくて、未来のことも考えてたんですね。

calculate は最初から“先を読む行為”と相性が良かったんだ。
共通点は「根拠」にあり。単なる勘(guess)とは違う予測のプロセス
「計算」と「予測」が同じ動詞 calculate で表される最大の理由は、両者に共通して“根拠”がある点です。
calculate を使うとき、話し手は必ず、
- データ
- 条件
- 状況分析
といった判断材料を頭の中で整理しています。
一方、guess は必ずしも根拠を必要とせず、「なんとなくそう思う」「当てずっぽうに近い予想」でも使えます。
そのため、calculate を使うと、「考えた上での結論」「論理的な予測」という知的で落ち着いた印象が生まれます。

だから calculate って、ちょっと賢そうに聞こえるんだ。

“理由が裏にある予想”だって自然に伝わるからね。
現代英語での使い分け:数式からビジネス戦略へ広がった理由
現代英語では、calculate は数式の世界を超えて、ビジネス・政治・マーケティング・日常判断まで幅広く使われています。
その背景には、意味の中心が「数を扱うこと」ではなく「要素を整理して判断すること」へと移ってきた点があります。
現代社会では、
- 人の行動
- 市場の動き
- リスクや影響
など、完全に数値化できない要素を含めて判断する場面が増えました。
それでも、「条件を考慮して最も妥当な結論を出す」という行為は、本質的に calculate と同じです。
そのため calculate は、
- 数学的計算
- 見積もり
- 戦略的判断
を一貫して表せる、非常に汎用性の高い動詞になったのです。

ビジネス記事で calculate が多いのは、そういうことか。

“感情じゃなく分析で決めた”って示せる便利な言葉だからね。
今日から使える!シーン別calculateの鉄板フレーズ
日常編:「~だと思う」を少し知的に表現する使い方
日常会話で calculate を使うと、「ただの感想」ではなく、状況を踏まえた判断というニュアンスを加えられます。
特に使われるのが
- I calculate that ...
という形で、「情報を整理した上で、そう判断する」という落ち着いた印象を与えます。
think よりもやや硬く、guess よりも根拠がありそうに聞こえるため、
- 時間の見込み
- 人の行動予測
- 状況判断
などに相性が良い表現です。
例文:
- I calculate that he’ll finish the work by tomorrow.(彼は明日までにその仕事を終えると思う)
- I calculate that the traffic will be heavy around 6 PM.(夕方6時ごろは渋滞しそうだと思う)
- I calculate that she might be late due to the meeting.(会議があるから彼女は遅れるかもしれないと思う)

think でもいい気がするけど、calculate にすると知的な印象だわ。

理由や条件を踏まえた判断って感じが出るんだ。
渋滞や会議の例みたいに、状況を材料にして考えていることが伝わるよ。
ビジネス・メール編:信頼を勝ち取る「見積もり・予測」の伝え方
ビジネスシーンでの calculate は、根拠ある判断・分析済みの予測を示すための非常に強力な動詞です。
特にメールや報告書では、
- 感情ではなく分析に基づいている
- 数字や条件を検討した上での結論
- 個人的意見ではなく業務判断
という印象を与えることができます。
そのため、提案・見積もり・将来予測を伝える場面で多用されます。
例文:
- We have calculated that this approach will reduce costs by 10%.(この方法によりコストが10%削減できると見積もっています)
- After careful analysis, we have calculated that sales will increase by 15% next quarter.(慎重な分析の結果、次の四半期で売上は15%増えると見積もっています)
- Based on the data, we calculate that the new system will save at least 5 hours per week.(データに基づき、新しいシステムで少なくとも週5時間の節約になると見積もっています)

calculate を使うだけで、かなり説得力が増しますね。

根拠が見えると、受け手も納得しやすいからね。
分析済みの予測ってことを自然に示せるのが calculate の強みだよ。
「計算高いやつだ」と思われないための表現のコツ
calculate / calculated は便利な反面、文脈によっては「冷たい」「打算的」という印象を与えることがあります。
特に a calculated move は、「自分の利益のために動いた」というニュアンスで受け取られることもあります。
それを避けるコツは、判断の理由や背景を一緒に示すことです。
「なぜその判断をしたのか」を添えるだけで、
- 慎重
- 合理的
- 責任ある判断
というポジティブな印象に変わります。
例文:
- This was a calculated decision based on customer feedback.(顧客のフィードバックに基づいた慎重な判断だった)
- Our calculated choice, guided by market research, proved successful.(市場調査に基づいた慎重な判断は成功した)
- The calculated plan, considering all risks, ensured a smooth launch.(リスクをすべて考慮した計画は、スムーズなローンチを実現した)

理由を言わないと、冷たく聞こえるんですね。

でも背景や条件を示すだけで、“熟考して動いた”って印象になるから、冷たく聞こえるかどうかは文脈次第だよ。
まとめ
calculate は、単なる「計算する」を超えて、以下の3つの広がりがあります。
1.数値の計算・算出:費用や時間、数量などを正確に求める場面
2.予測・見積もり:データや条件を踏まえた、根拠ある判断
3.意図・戦略的判断:計画的・戦略的に行動することを表す
また、日常会話では「~だと思う」を少し知的に伝えることができ、ビジネスでは「分析に基づく予測」として信頼を示せます。
一方、打算的に聞こえないようにするには、判断の理由や背景を添えることがポイントです。

calculate は数字だけじゃなくて、状況や理由も含めた判断に使えるんですね。

日常でもビジネスでも、“考えた上での結論”って感じを出したいときにぴったりだよ。

そして calculated は計画的な行動のニュアンスになる、と。

うん、背景や根拠を一緒に示せば、冷たく聞こえずに“慎重に考えた”という印象になるんだ。


数字が出てこない文でも calculate が使えるのが不思議。