It's the best of both worlds 意味

お役立ち英語情報

英語の勉強法や英単語の意味など英語初心者にわかりやすく紹介します

 
Sponsored Links
 

the best of both worldsの意味は?

読了までの目安時間:約 4分

the best of both worldsという
イディオムを知っていますか?

the bestがあるので
イメージの良さそうな
ニュアンスを感じますよね。

そこで、今回は
the best of both worldsの
意味を紹介します。

 
the best of both worldsは
お気に入りのフレーズの1つなんだ。


 
え~そうなの!

英語初心者向けのブログなのに
自分の好きなものを
紹介するのって、どうかと思うわ~。


 
その点は大丈夫。

実際に役立つフレーズだし、
アイが普段からやっていること
だと思うし。


 
私に関係あるフレーズなのね。
何なのか楽しみ~!


 
Sponsored Links
 

いいとこ取りをする


the best of both worldsの
意味はいいとこ取りをするです。

両方の世界の最高のもの
という直訳から
最高のものを両方取る→
いいとこ取りをする
という意味になります。

 
the best of both worldsを
英文にする場合、
It's the best of both worlds.
でも大丈夫だし、
have、make、get、などを使えば
主語の部分を変えることができるよ。

例えば
You have the best of both worolds.
とかね。


 
「いいとこ取りだ」と言いたいときに、
そういうように使うことができるのね。


最後に


the best of both worldsは
「いいとこ取りをする」
という意味です。

両立するのが難しい中で、
いいところをだけを
合わせた状況のときに
使える表現になっています。

 
「いいとこ取りをする」
以外の日本語訳は
「願ったりかなったり」
という言い方もあるよ。

あとhave、make、get、などの
動詞を組み合わせて
「(利点を)両立させる」
「(それぞれの)長所を活かす」
という日本語訳にもなるんだ。


 
「いいとこ取りをする」
という意味はわかったけど、
普段から私はそういうことを
していないわよ。


 
アイは普段から
いいとこ取りをしているのかと
思ったけど。


 
私からはしないわよ。
自然とそうなっているだけだし~。


 
それを
いいとこ取りをしている
と言うんだけど・・・。

 
Sponsored Links
 
 
 

 

イディオム uvwxyz   コメント:0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前

 

メールアドレス

 

URL

 

 

コメント

トラックバックURL: 
TOPへ戻る