Sponsored Links
 
st

英語が劇的に変わる!turnの「変化」と「方向」の意味を攻略

目安時間 33分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

turn は「回る」「曲がる」といった物理的な動きだけでなく、状態の変化・流れの転換・順番や機会まで表せる、非常に守備範囲の広い動詞・名詞です。

意味が多く感じられるのは、turn が常に向き・状態・流れが切り替わる」という共通イメージを持っているからです。

本記事では、このコアを軸に、自動詞・他動詞、句動詞、類義語との違いまでを整理し、「なぜここで turn なのか」が自然に分かるよう解説します。





turnの基本情報をチェック


turnの動詞の意味


turn(動詞) は、英語で非常に使用頻度が高く、意味の幅も広い動詞です。
ただし、無秩序に多義なわけではなく、すべて「向き・状態・役割が切り替わる」というコア概念に集約できます。

主な意味は次の3系統です。

1. 方向・向きを変える/回転する

物理的に「向きが変わる」「回る」ことを表します。

  • Turn left at the corner.(角を左に曲がって)

  • She turned her head.(彼女は頭を向けた)

動作の途中に「向きの変化」があるのがポイント。

2. 状態・性質が変わる

色・年齢・天候・感情など、ある状態から別の状態に切り替わるときに使われます。

  • The sky turned dark.(空が暗くなった)

  • He turned 30 last year.(彼は去年30歳になった)

「変化の瞬間」や「自然な変わり目」を強く意識する動詞。

3. 結果・流れが変わる

出来事や状況の流れが別方向へ進むときにも turn が使われます。

  • The situation turned worse.(状況は悪化した)

turn って“回る”って意味だけじゃなの?



うん。“向きや状態が切り替わる”のが共通点だよ。



だから年齢とか色にも使えるんだね。



変化の節目を表すときに turn が自然なんだ。



名詞としてのturnの意味


turn(名詞) は動詞の意味を引き継ぎつつ、主に次の3つで使われます。

1. 順番・番

日常会話で最もよく使われる意味です。

  • It’s my turn.(私の番です)

  • Wait your turn.(順番を待って)

「役割が自分に回ってくる」感覚。

2. 回転・方向転換

物理的な「回り」や「ひねり」を表します。

  • a sharp turn(急カーブ)

3. 転機・展開

出来事の流れが変わる「転換点」を指します。

  • a sudden turn of events(突然の展開)

日本語の「局面」「転機」にかなり近い。

It’s my turn は知ってるけど、他にも意味ある?



あるよ。“展開”とか“転機”の意味。



順番と展開って関係あるの?



“流れが切り替わる”って考えると同じなんだ。



turnの発音と読み方


発音:

  • /tɜːrn/(ターン)

ただし、日本語の「ターン」とは少し違います。

発音のポイント:

  • r の音をしっかり出す

  • 舌を口の中で少し丸める

  • 母音は「ア」と「ウ」の中間のような音

  • × ターン(平坦)
  • ○ タァァ(喉の奥)+ン(rを意識)

発音が重要な理由:

turn は ton / ten / term などと聞き間違えられやすいため、r 音を弱くすると意味が通じにくくなります。

turn って言っても、聞き返されることが多いんだよね。



たぶん r の音が弱いね。



日本語の“ターン”じゃダメ?



喉の奥で引っ張る感じを出すと、一気に通じるよ。



turn の自動詞・他動詞の使い分け


自動詞の用法:主語が自ら「動く・変わる」時のスマートな表現


turn を自動詞で使う場合、目的語を取らず、主語そのものが自然に動いたり、状態が変化したりすることを表します。

ここで重要なのは、

  • 外から強くコントロールされた変化ではない

  • 主語の内部・流れの中で起こる変化

という点です。

代表的なパターンは以下です。

1 方向・向きが変わる

  • She turned and walked away.(彼女は向きを変えて立ち去った)

2. 状態・性質が変わる

  • The leaves turn red in autumn.(葉は秋に赤くなる)

  • The weather turned cold.(天気が寒くなった)

3. 年齢・段階の変化

  • He turned 20 last month.(彼は先月20歳になった)

「〜になる」でも、自然な節目・変わり目なら turn が選ばれます。

turn って、勝手に変わるときに使う感じ?



そう。誰かが操作してる感じがない変化だね。



色とか天気に使われるの、納得かも。



“自然に切り替わる”が合図だね。



他動詞の用法:対象を「変える・回転させる」で意志を伝える


turn を他動詞で使う場合は、目的語があり、話し手や主語の意志がはっきり入るのが特徴です。

1. 物理的に回す・向きを変える

  • Turn the key.(鍵を回す)

  • She turned her head.(彼女は頭を向けた)

2. 対象の状態を変える

  • Turn the lights off.(電気を消す)

  • He turned the room into an office.(彼は部屋をオフィスに変えた)

「何かに働きかけて変化を起こす」=他動詞 と覚えると整理しやすい。

目的語があると、雰囲気変わるね。



“自分が変えた”って感じが強くなるよ。



だからスイッチとか鍵と相性いいんだ。



句動詞:なぜ turn out や turn into で意味が劇的に広がるのか?


turn は前置詞・副詞と結びつくことで、変化の方向」や「結果」をより具体的に示せるようになります。

turn out:結果として〜だと分かる

  • It turned out to be true.(それは本当だと分かった)

  • The event turned out well.(イベントはうまくいった)

途中経過のあとに見えた結果にフォーカス。

turn into:別のものに変化する

  • Water turns into ice.(水は氷になる)

  • The plan turned into a disaster.(計画は大失敗に変わった)

A が B へ変形・変質するイメージ。

※なぜ意味が広がる?

turn 自体が「切り替わり」を持つ動詞なので、後ろの語が変化のゴールや方向を決めている。

turn out と turn into、全然意味違うよね。



でも共通点は“結果として変わった”だよ。



out は結果、into は変身って感じか。



「方向」と「変化」で見極めるturnの意味パターン


方向:「曲がる・回転する」を状況に合わせて使い分ける


turn の最も基本的な意味が「方向が変わる」「回転する」です。
ここでは 物理的な向きの変化 に注目します。

主な使い方:

1. 道・進行方向を曲がる

  • Turn left at the corner.(角を左に曲がって)

  • Turn right at the next signal.(次の信号を右折して)

ナビ・道案内の定番表現。

2. 体や物の向きを変える/回転させる

  • She turned her head.(彼女は頭を向けた)

  • The wheel turned slowly.(車輪がゆっくり回った)

「どちらを向くか」「回るか」が焦点。

3. 抽象的な方向転換

  • The conversation turned to politics.(話題は政治に移った)

話題・関心・流れも「方向」として捉える。

turn って道だけじゃなくて話題にも使えるんだ。



“向きが変わる”なら物理でも抽象でもOKだよ。



方向転換って考えると分かりやすいね。



それが turn の原点だよ。



変化・状態の切り替わり:なぜ年齢や色には become ではなく turn なのか?


turn は状態が別の段階へ切り替わる瞬間を強く意識する動詞です。

よく使われる分野:

1 色の変化

  • The leaves turned red.(葉が赤くなった)

  • The sky turned gray.(空が灰色になった)

自然・視覚的な変化と相性が良い。

2. 年齢・時間の区切り

  • She turned 18 this year.(彼女は今年18歳になった)

誕生日=はっきりした節目。

3 感情・体調の変化

  • He turned pale.(彼は青ざめた)

※なぜ become じゃない?

  • become:結果・立場・肩書き

  • turn:自然・急・視覚的・区切り

年齢・色・天候は「段階が切り替わる」ので turn が自然。

“30歳になる”って become じゃダメなの?」



文法的にはOKだけど、不自然だね。



turn だと“誕生日を越えた”感じが出るんだ。



その瞬間の切り替わりを言ってるからね。



順番・機会:「It's my turn」から学ぶ、生活に溶け込む turn


名詞の turn は、日常会話で特に頻出です。

基本イメージ:

流れの中で役割・担当が自分に回ってくる

代表表現:

  • It’s my turn.(私の番です)

  • Take turns.(交代でやろう)

  • It’s your turn to speak.(次はあなたが話す番)

抽象的な「機会」:

  • This could be his turn to shine.(彼が活躍する番かもしれない)

チャンス・出番にも使える。

turn って“番”だけでこんなに使えるんだ。



“流れが自分に来た”って感覚だね。



だからチャンスにも使えるんだね。



生活感のある英語だよ。



「変わる」はturnだけじゃない?become, get, growとの決定的な違い


日本語の「〜になる」は便利ですが、英語では 変化のタイプごとに動詞を使い分ける必要があります。
turn / become / get / grow はどれも「変わる」を表しますが、注目しているポイントが違います。

まず turn は、

  • 色・天候・年齢などの 自然で分かりやすい切り替わり

  • 状態が「別の段階に入った瞬間」

を表すときに使われます。

  • The sky turned dark.(空が暗くなった)
    → 見た目がはっきり切り替わる変化。

次に become は、

  • 身分・立場・職業などの 結果として到達した状態

  • 少しフォーマルで客観的

なニュアンスを持ちます。

  • He became a doctor.(彼は医者になった)
    → プロセスより「最終的な立場」に焦点。

get はもっと口語的で、

  • 一時的・主観的な変化

  • 感情や体調

によく使われます。

  • I got tired.(疲れた)
    → 状態が変わったことをラフに表現。

最後に grow は、

  • 時間をかけて少しずつ進む変化

  • 内面的・能力的な成長

を表します。

  • She grew confident.(彼女は自信をつけていった)
    → 徐々に変化していく過程を重視。

まとめると、

  • スイッチが切り替わる変化
    → turn

  • 結果・肩書き・立場
    → become

  • 一時的・口語的な変化
    → get

  • ゆっくり進む成長
    → grow

という整理になります。

全部“なる”なのに、全然違うんだ。



どれも“変化のしかた”が違うからね。



turn はスイッチが切り替わる感じだね。



その感覚が分かれば、迷わないよ。



turnの例文集・フレーズガイド


そのまま使える!日常会話の鉄板フレーズ


日常会話での turn は、

  • 動作がシンプル

  • 短く言えて即伝わる

というのが特徴です。

命令文・反射的な一言でよく使われます。

よく使われる定番フレーズ:

  • Turn around.(振り返って)

  • Turn right / left.(右に/左に曲がって)

  • Turn it off.(それを消して)

  • Turn it up / down.(音量を上げて/下げて)

turn+副詞(off / up / down など) は会話の即戦力。

状況変化を伝える表現:

  • It turned out great!(うまくいったよ)

  • Things turned bad.(事態が悪くなった)

turn it off って、ほんとによく聞くね。



短くて、動作が一発で伝わるからね。



会話だと be動詞より turn のほうが多いかも。



動きがある場面では特にね。



ビジネス・WEBシーン:プロジェクトの「好転」や「ページをめくる」表現


ビジネスやWEB文脈では、turn は流れ・状況・フェーズの変化を表すときによく使われます。

プロジェクト・状況の変化:

  • The project took a positive turn.(プロジェクトは好転した)

  • The situation turned serious.(状況は深刻になった)

感情的にならず、客観的に変化を述べられるのが強み。

WEB・資料・操作文脈:

  • Turn the page.(ページをめくる)

  • Turn to page 5.(5ページを見てください)

「次へ進む」「視点を移す」ニュアンス。

好転したって、become better じゃダメ?



意味は通じるけど、turn の方が自然で硬すぎないよ。



“流れが変わった”感じが出るんだね。



報告文にちょうどいいよ。



ネイティブが使うイディオム(take a turn, in turn など)


turn はイディオムになると、単語の意味より 流れ・因果関係 を表すことが多くなります。

take a turn:変調をきたす/展開が変わる

  • His condition took a turn for the worse.(彼の容体は悪化した)

  • The conversation took an unexpected turn.(話は予想外の展開になった)

良い方向にも悪い方向にも使える。

in turn:順番に/結果として

  • We answered the questions in turn.(順番に質問に答えた)

  • This led, in turn, to new problems.(それが結果的に新たな問題につながった)

流れの連鎖を示すのがポイント。

by turns:交互に/入れ替わりで

  • They were angry and sad by turns.(彼らは怒ったり悲しんだりした)

状態が交互に変わる。

take a turn って、回る意味じゃないんだ。



“展開が変わる”って比喩だね。



in turn は“結果として”もあるのが意外。



英語は“流れ”を turn で表すことが多いんだ。



まとめ


turn は、

  • 方向が変わる

  • 状態が切り替わる

  • 流れや順番が回ってくる

といった 「変化の瞬間」や「転換点」を捉える英語です。

色・年齢・天候のような自然な変化には turn、職業や立場の変化には become、一時的な状態には get、時間をかけた成長には grow と使い分けることで、英語表現は一気に自然になります。

turn って、意味が多いと思ってたけど、全部つながってるんだね。



“切り替わる”って一本で考えると迷わないよ。



だから方向も、年齢も、順番も turn なんだ。



その感覚がつかめたら、もう使いこなせてるよ。

  • コピーしました

   st   0

プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント