英語で「卒業させる」ってどう言う?graduateの隠れた意味
日常生活や仕事の場面で、自分の学歴を正しく伝えたり、相手の学歴を尋ねたりすることは非常に重要です。
英語では graduate from を使うことで、学校名や学位を正確に示すことができ、会話の相手に混乱を与えずに情報を伝えることができます。
また、会話やビジネスの場面で自然に使える表現を身につけておくと、自己紹介や履歴書の説明、面接などでも役立ちます。
ここでは、日常会話で学歴を伝える自然な方法と、具体的な例を紹介します。
graduateの基本定義
graduateの動詞の意味
英語の動詞 graduate は主に「卒業する」「卒業させる」という意味で使われます。
文脈によって自動詞として自分が卒業する場合と、他動詞として誰かを卒業させる場合があります。
自動詞の場合は「学校やコースを修了する」ことを示し、特に学位取得や教育プログラムの完了を強調します。
他動詞の場合は、教育機関やプログラムの責任者が誰かを正式に卒業させる行為を表します。


あるよ。
例えば 'The school graduated 200 students this year.' なら「学校が200人の生徒を卒業させた」って意味になるよ。

自分は自動詞、他人は他動詞か…。
文脈で使い分ける感じだね。
graduateの名詞形は?
名詞としての graduate は「卒業生」を指します。
大学や高校を卒業した人だけでなく、専門学校や資格取得のプログラムを修了した人も含めることができます。
英語圏では、卒業生が母校との関係を維持する場合にもこの単語を使います。

卒業生はgraduateでいい?

うん。'a graduate of Tokyo University' なら「東京大学の卒業生」って意味になるよ。

専門学校とかも大丈夫?

大丈夫、高等教育だけじゃなくて、職業訓練や短期コースの修了者も graduate で表せるよ。
graduateの発音と読み方
発音は /ˈɡrædʒ.u.eɪt/ で、ゆっくり発音すると「グラジャウエイト」に近いです。
自動詞・他動詞ともに同じ発音で使われます。
強勢は最初の音節にあります。ネイティブの会話では音が連結して聞こえることが多く、特に口語では「グラジュエイト」に近くなることもあります。

graduateって読むの難しい…。

ゆっくり言うと 'グラジャウエイト' だよ。
最初の音節に強くアクセントを置くといい感じ。

会話だとちょっと短くなるんだね。

日常会話では 'グラジュエイト' に聞こえることが多いから、聞き取れるように何度か練習してみて。
graduateの基本:自動詞と他動詞の違いと用法
自分が「卒業する」時の自動詞としての使い方
自動詞として使う場合、graduate from が基本です。
これは自分が学校やコースを修了したことを示す表現で、卒業元の学校や教育プログラムを明示する必要があります。
自動詞では学位や資格を取得することも強調できます。
例文:
- I graduated from Tokyo University in 2020.(私は2020年に東京大学を卒業しました。)
- I graduated from Tokyo University in 2020 with a Bachelor of Science.(私は2020年に東京大学で理学士を取得して卒業しました。)

I graduated Tokyo Universityって言いたいんだけど…。

それはダメだよ。
卒業元を示すには from が必要で、正しくは 'I graduated from Tokyo University.' だね。

fromを入れないと変になるんだ。

自動詞を使うと学歴や学位も自然に伝えられるんだよ。
意外な意味?「〜を卒業させる」という他動詞の使い方
他動詞としては、教育機関やプログラムが誰かを正式に卒業させる行為を表します。
特に公式な場面やフォーマルな文章で使われます。
例文:
- The school graduated 200 students this year.(今年、その学校は200人の生徒を卒業させました。)
- He was graduated with honors.(彼は優等で卒業させられました。)

他動詞としても使えるの?

うん。学校が生徒を卒業させるときによく使う表現だよ。

授業担当者とかも使える?

そう、プログラムの責任者や教授が生徒を卒業させる場合にも使えるよ。
日常会話ではあまり頻繁には出てこないけど、公式な場面では使われるね。
graduate from は正しい? from が必要な理由
卒業元の学校や機関を示す場合、from が必須です。
これを省略すると文が不自然になり、意味が伝わりにくくなります。
graduate from は卒業元を明確にするための定型表現です。
例文:
- He graduated from Kyoto University.(彼は京都大学を卒業した。)

なんでfromがいるの?

卒業した場所を示すためだよ。
fromを入れることで、どこを卒業したかがはっきりするんだ。

fromがないと意味がぼやけるんだね。

文章や会話で間違えないように覚えておくといいよ。
graduateにある意外な意味
技術・理系:容器に目盛りを打つ
理科や工学の分野では、graduate は「(容器などに)目盛りをつける」という意味で使われます。
ビーカーやピペット、シリンダーなどに正確な目盛りを付けることで、液体や粉体の量を計測できるようにする操作です。
この用法は科学論文や実験マニュアルでよく見られ、正確性が求められる場面で重要です。
例文:
- The cylinder is graduated in milliliters.(そのシリンダーにはミリリットル単位で目盛りがついている。)
- The pipette is graduated in 0.1 ml increments.(そのピペットは0.1 mlごとに目盛りがついている。)

graduateって理科の実験でも使うんだね。

目盛りをつける操作自体をgraduateって言うんだ。

実験器具の正確さを表すときに使うんだね。

論文とかマニュアルでも普通に出てくる表現だよ。
ビジネス・キャリア:段階的に昇進する・昇格する
比喩的に、graduate は仕事やキャリアで段階的に上のポジションへ移行することを表すことがあります。
昇進のプロセスを段階的に示す場合に使われ、キャリアの成長やステップアップを強調したいときに便利です。
公式な報告書やキャリア関連の記事でも見かけます。
例文:
- She graduated from assistant manager to manager within three years.(彼女は3年でアシスタントマネージャーからマネージャーに昇格した。)
- He gradually graduated from junior engineer to senior engineer over five years.(彼は5年間でジュニアエンジニアからシニアエンジニアに段階的に昇進した。)

graduateって仕事の昇進にも使えるんだね。

段階的に上のポジションに移るって意味でも使えるんだよ。

文章だけじゃなくて報告書とかでも使える?

うん、公式な文書でも自然に通じる表現だよ。
変化:徐々に別の状態へ「段階的に移行する」
graduate は色や状態などが段階的に変化することを表す場合にも使われます。
視覚的な変化や段階的な移行、連続的なプロセスを強調するときに便利です。デザインやアート、科学実験などでよく見られます。
例文:
- The colors in the painting graduate from dark to light.(その絵の色は濃い色から薄い色へと段階的に移っている。)
- The temperature on the chart graduates from 0°C to 100°C.(その図表は温度を0°Cから100°Cまで段階的に示している。)

色の変化とかもgraduateで表せるんだね。

段階的な変化や連続的なプロセスを示すときに便利な表現なんだ。

アートとか科学でも使えるんだ。

デザインや実験データの説明でも普通に出てくるよ。
例文で確認:graduate を使った自然な英文集
学歴を伝える・尋ねる時の正しい日常会話フレーズ
日常会話では、自分の学歴を簡単に伝えたり、相手の学歴を尋ねたりする場面があります。
graduate from を使うことで正確に伝えることができます。
例文:
- Where did you graduate from?(どこの学校を卒業したの?)
- I graduated from Osaka University.(私は大阪大学を卒業しました。)
- I graduated from Osaka University with a degree in Economics.(私は大阪大学で経済学の学位を取得して卒業しました。)

学歴を自然に伝えるにはどう言えばいい?

'I graduated from Osaka University.' ならシンプルで正確だよ。

学校名だけでも大丈夫?

うん、必要なら専攻や学位も加えられるけど、学校名だけでも十分伝わるよ。

会話でも履歴書でも使えるんだね。
履歴書やビジネス文書での正確な「卒業」の書き方
履歴書やビジネス文書では、正式な書き方で学歴を記載することが重要です。
卒業年や学位、取得した資格などを明確に書くと、読み手に正確な情報を伝えられます。
例文:
- Bachelor of Science, Kyoto University, Graduated 2019.(理学士、京都大学、2019年卒)
- Completed MBA program, Harvard Business School, Graduated with distinction.(ハーバード・ビジネス・スクールMBAプログラム修了、優等で卒業)
- Master of Arts, University of London, Graduated 2021, with Thesis on Modern Literature.(文学修士、ロンドン大学、2021年卒、現代文学に関する論文提出)

履歴書にどうやって卒業を正確に書けばいいの?

学位、学校名、卒業年を入れるといいよ。
場合によっては専攻や論文タイトルも加えるとより詳細に伝えられるからね。

これで面接官に分かりやすくなるわ。

正式な文書ではこれが基本だよ。
科学や技術の分野で見かける「目盛り・段階」の用例
科学や技術の文章では、器具やデータの精密さを示すために graduate が使われます。
液体の計量器具や段階的なデータの表示など、正確さが求められる場面でよく見られます。
例文:
- The pipette is graduated in 0.1 ml increments.(そのピペットは0.1 mlごとに目盛りがついている。)
- The chart graduates the temperature scale from 0°C to 100°C.(その図表は温度スケールを0°Cから100°Cまで段階的に示している。)
- The beaker is carefully graduated to ensure accurate measurement of liquids.(そのビーカーは液体を正確に測るために丁寧に目盛りがつけられている。)

技術文書でgraduateってよく見るけど、どういう意味?

器具に目盛りをつけることや、段階的なデータ表示のことを言うんだ。

実験や計測の正確さを示すときに使うんだね。

ピペットやビーカー、グラフの表示にも普通に使われる表現だよ。
まとめ
日常会話やビジネスの場面で学歴を伝える際は、graduate from を使うことで正確かつ自然に表現できます。
学校名だけでも情報は伝わりますが、専攻や学位を加えるとより具体的でわかりやすくなります。
会話の中では、Aが「学歴を自然に伝えるにはどう言えばいい?」と尋ね、Bが「'I graduated from Osaka University.' ならシンプルで正確だよ」と答えることで、学歴の伝え方が自然に理解できます。
また、このやり取りを通して、自己紹介や面接、履歴書の説明などさまざまな場面で活用できることがわかります。
会話と例文を組み合わせることで、学歴の伝え方をより効果的に理解できるでしょう。

結局、学歴を伝えるときのコツは何?

シンプルに 'I graduated from 学校名.' で十分伝わるよ。
必要に応じて専攻や学位も加えるとより詳しく説明できるしね。

会話でも書類でも応用できるんだね。

会話と例文を組み合わせると、自然に学歴を伝える方法が身につくよ。


graduateって、自分が卒業するだけじゃなくて、誰かを卒業させる意味もある?