admitの意味を徹底解説! 認める・入れるだけじゃない活用法
英語の動詞「admit」は、日常生活からビジネスや公式な文書まで幅広く使われる非常に便利な表現です。
基本的には「認める」「入れる」という意味を持ち、過去の行為の告白や入学・入場の許可まで、状況に応じてさまざまなニュアンスを表現できます。
本記事では、動詞としての使い方、名詞形、発音、文法ルール、さらにカジュアル・ビジネス・病院・大学などの場面別の使い方まで、詳しく解説します。
admitの基本解説
admitの動詞の意味
「admit」は基本的に「認める」「入れる」を意味する動詞です。
日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使われます。
単純に自分の非を認める場合や、誰かを場所に入れる場合など、状況によってニュアンスが少し変わります。
また、時には罪や責任、間違いを正直に告白するニュアンスも含まれます。
例文:
- He admitted his mistake. (彼は自分の間違いを認めた)
- She admitted that she had forgotten the meeting. (彼女は会議を忘れていたことを認めた)


うん、英語では 'admit' を使えば自然に表現できるよ。
状況によって罪や過失を認めるニュアンスも出せるんだ。
admitの名詞形
動詞の「admit」に直接対応する名詞は「admission」です。
「入場」「入学」「認可」の意味で使われます。
名詞として使うときは、費用や許可、手続きなど具体的な行為や権利を指すことが多いです。
また、「admission」は心理的に自分の非を認める行為という意味でも使われます。
例文:
- The admission fee is $10. (入場料は10ドルです)
- His admission of guilt surprised everyone. (彼の罪の告白は皆を驚かせた)

入場料って 'admit' じゃなくて 'admission' なの?

そう、名詞になるとこうなるんだ。
費用や許可の意味で使うときは 'admission' が正しいね。
admitの発音と読み方
発音は /ədˈmɪt/。
ストレスは後ろの音節にあります。
注意すべきは、前の音節が弱く発音されることです。
会話でははっきりと 'ad-MIT' のように後ろを強調すると自然に聞こえます。
また、アメリカ英語とイギリス英語で若干のイントネーション差がありますが、基本的には同じ発音です。

発音、間違えそう…。

'ad-MIT' と後ろにアクセントを置くと自然だよ。
前の 'ad' は軽く、後ろを強調するのがポイントだね。
文法:admitを正しく使いこなすためのルール
admit doing(動名詞):過去に「〜したこと」を認める形
「admit」の後に動名詞(〜ing)を使うと、自分が過去にした行為を認めることになります。
この形は、ミスや罪、失敗などを率直に認めるときに使いやすいです。
口語でも書き言葉でも自然に使えます。
例文:
- She admitted breaking the vase. (彼女は花瓶を壊したことを認めた)
- He admitted lying to his friend. (彼は友達に嘘をついたことを認めた)

'admit to break' じゃないんだね?

そう、動名詞にするのが正しいルールだよ。
過去の行為を認めるときは必ず -ing にするんだ。
要注意!「admit to do」はなぜ間違いなのか?
'admit to do' は文法的に誤りです。
英語では 'admit to doing' または 'admit doing' が正しい表現です。
ここでのポイントは、'admit' は後ろに不定詞を直接置けないということです。
例文:
- He admitted to stealing the money. (彼はお金を盗んだことを認めた)
- They admitted to breaking the rules. (彼らは規則を破ったことを認めた)

どうして 'to do' はダメなの?

動詞 'admit' は直接不定詞を置けないんだ。
動名詞にすることで過去の行為を自然に認める表現になるよ。
that節とit節の使い分け:客観的な事実を認める表現
'admit that...' で客観的事実を認めることができます。
'it' を使う場合は、形式主語として文を自然にする効果があり、文章を柔らかくしたり口語で使いやすくなります。
例文:
- He admitted that he was wrong. (彼は自分が間違っていたことを認めた)
- It is hard to admit it, but she was right. (認めるのは難しいけれど、彼女の言う通りだった)

that を使うときのニュアンスは?

単純に事実を伝えるときに使うんだ。
'it' を使うと少し柔らかく聞こえて、口語では便利だよ。
be admitted to:受動態で使われる「〜への入学・入場を許可される」
'be admitted to' は学校や病院などへの入学や入場が許可される場合に使います。
受動態を使うことで、本人が許可を受ける立場であることを自然に表現できます。
例文:
- She was admitted to the university. (彼女はその大学に入学を許可された)
- He was admitted to the hospital for surgery. (彼は手術のために入院した)

入学の意味も 'admit' で表せるんだね。

うん、受動態にすると 'be admitted to' で自然に言えるよ。
病院や学校などフォーマルな場面でよく使うんだ。
ニュアンスで使い分けるadmitの重要フレーズ
「admit it」の魔法:カジュアルに白状させる・認める時の定番
日常会話では 'admit it' と言えば、相手に白状させたり認めさせたりするときに非常に便利なフレーズです。
この表現は軽い冗談としても使えるので、友達同士の会話で自分の主張を和らげたり、相手を笑わせながら認めさせることもできます。
また、少し強めに使うときは相手に事実を認めさせたいニュアンスが強まります。
例文:
- Come on, admit it! (さあ、認めなよ!)
- You have to admit it, that was really funny. (認めざるを得ないよ、本当に面白かったね)

友達にミスを認めさせたいとき、どう言うの?

簡単に 'admit it' って言えば通じるよ。
冗談っぽくもできるし、少し強めに事実を認めさせることもできるんだ。
「Admit One(1名有効)」とは?人や物を「受け入れる」時の使い方
チケットなどで 'Admit One' は「1名有効」を意味します。
つまり、1人を受け入れる権利というニュアンスです。
このフレーズは映画館やイベント、コンサートなどで使われ、誰が入場できるかを明確に示すための公式な表現です。
さらに、物理的な入場だけでなく、比喩的に「受け入れる権利」や「参加資格」を示す場合にも応用できます。
例文:
- This ticket admits one. (このチケットは1名有効です)
- Each pass admits one person only. (各パスは1名のみ有効です)

映画のチケットに 'Admit One' って書いてあるけど?

1人分の入場を許可するって意味だよ。
イベントやコンサートでも同じ使い方ができるんだ。
場面別「すぐ使える」admitの例文集
日常・SNS:自分のミスや気持ちを打ち明ける(謝罪・告白)
カジュアルな場面では、自分のミスや気持ちを率直に認める時に 'admit' が使えます。
SNSやチャットで謝罪するときにも自然で、相手に誠意を伝える表現として便利です。
また、軽い告白や自分の弱さを打ち明ける場面でも 'admit' を使うと、柔らかく正直な印象を与えられます。
例文:
- I admit I was wrong about that. (あの件について自分が間違っていたことを認めます)
- I have to admit, I forgot to reply to your message. (正直に言うと、メッセージの返信を忘れていた)
- I admit I sometimes overreact. (正直に言うと、時々大げさに反応しちゃうんだ)

SNSで謝るときも 'admit' でいいの?

うん、自然に自分の非を認める表現になるよ。軽い告白としても使いやすいんだ。
ビジネス・ニュース:不祥事の認容や、公式な報告での使い方
ビジネスやニュースでは、公式に事実を認める場合に 'admit' が用いられます。
会社の不祥事やデータ漏洩など、責任や事実を正式に認める際の文章や発表でよく使われます。
報道やプレスリリースでも自然に使用できる表現です。
また、法的な文脈でも「認容した」として適用されることがあります。
例文:
- The company admitted the data breach. (その会社はデータ漏洩を認めた)
- Officials admitted that the project had failed due to mismanagement. (関係者は、プロジェクトが管理不行き届きで失敗したことを認めた)
- The CEO admitted responsibility for the oversight. (CEOはその管理ミスについて責任を認めた)

会社のニュースでも 'admit' を使えるんだね。

うん、公式に認めるときに使えるね。
報告書やニュースでも自然な表現になるよ。
病院・大学:入院手続きや入学許可で使われる「be admitted」
病院への入院や大学への入学許可の場面では 'be admitted' を使います。
受動態を使うことで、本人が許可を受ける立場であることを明確に示せます。
また、手続きや公式な許可の文脈で使うと、フォーマルかつ自然に表現できます。
入院や入学だけでなく、観察や特別なプログラムへの参加時などにも応用できます。
例文:
- He was admitted to the hospital for observation. (彼は観察のため入院した)
- She was admitted to the university after passing the entrance exam. (彼女は入学試験に合格して大学に入学を許可された)
- He was admitted for a short-term medical program. (彼は短期の医療プログラムに入院許可された)

入院のときも 'admit' が使えるの?

うん、受動態にして 'be admitted to' で表現できるよ。
病院や学校などフォーマルな手続きの場面でよく使うんだ。
まとめ
「admit」は、過去の行為を認める場合、感情や告白を伝える場合、入場や入学など許可を示す場合など、幅広く使える表現です。
動詞としての基本形、名詞形、発音・読み方、文法ルールを押さえることで、日常会話からビジネス、ニュース、病院・大学のフォーマルな場面まで適切に使えます。

'admit' は本当に色んな場面で使えるんだね。

状況に応じて正しく使い分ければ、日常会話でも公式な文書でも自然に表現できるからね。

これで、自分のミスを認めたり、正式な許可を表現したりするのも安心してできそう!

それが 'admit' をマスターするポイントだよ。
どの場面でも自信を持って使えるようになるね。


え、ミスを認めるって、そんなに簡単に言えるものなの?