Sponsored Links
 
abc

前置詞で激変!「apply for」と「apply to」の意味と使い方を徹底比較

目安時間 32分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

英語のapplyという単語を見ると、「応募する」という意味を思い浮かべる人が多いかもしれません。
しかし実際のapplyはそれだけではなく、「適用する」「塗る」といった意味でも頻繁に使われる非常に幅広い動詞です。

特に学習者を悩ませるのが、apply forとapply toの違いです。
どちらも日本語では「応募する」と訳されることがありますが、英語では前置詞によって見ている対象が変わります。

その違いを理解すると、英文の意味がぐっと読み取りやすくなります。

この記事では、applyの基本的な意味から、apply forとapply toの使い分け、さらに実際の会話やビジネスシーンでの活用方法までを分かりやすく整理していきます。





applyの基本理解


applyの動詞の意味


applyは「適用する」「申し込む」「塗る」など、複数の意味を持つ動詞です。
ただし、それぞれがまったく別の単語のように使われているわけではありません。

もともと「何かをある対象に向けて使う・働かせる」という共通イメージがあり、そこから「知識を応用する」「仕事に応募する」「薬を塗る」といった意味へ広がっています。

英語学習では「apply=応募する」と覚えがちですが、実際には前置詞や文脈によって意味が大きく変わります。
特にニュース記事やビジネス英語では「適用する」、日常生活では「塗る」という意味も頻繁に登場します。

そのため、まずは「何かを対象へ向ける」という中心イメージを押さえておくと、さまざまな用法を一つの考え方で理解しやすくなります。

例文:

  • She applied for a new job.(彼女は新しい仕事に応募しました。)

  • We need to apply this rule carefully.(このルールを慎重に適用する必要があります。)

  • Apply the cream twice a day.(そのクリームを1日2回塗ってください。)

applyって「応募する」だけだと思ってたけど、意外と意味が広いんだね。



何かを対象に向けるという感覚で見ると、いろいろな意味がつながって見えてくるよ。



applyの名詞形


applyの名詞形はapplicationです。この単語は非常によく使われ、「応募」「申請」「適用」などの意味になります。

仕事や学校への応募ではapplicationが「応募書類」や「申請そのもの」を指します。
一方で、ビジネスや技術分野では「理論や技術の応用」という意味で使われることもあります。

同じ単語でも、何かを求める場面なのか、何かを活用する場面なのかによって訳し方が変わるのが特徴です。

また、現代ではスマートフォンの「アプリ」もapplicationの短縮形です。
英語圏ではappと呼ばれることがほとんどですが、もともとは同じ単語です。

単語の根本には「実際に使う・活用する」という感覚があり、それが応募や応用といった意味にもつながっています。

例文:

  • I submitted my application yesterday.(昨日応募書類を提出しました。)

  • The application of AI is expanding rapidly.(AIの応用は急速に広がっています。)

アプリのapplicationと応募のapplicationって同じ単語だったんだ。



どちらも「何かを実際に使う」という発想から生まれた言葉なんだよ。



applyの発音と読み方


applyの発音は「アプライ」に近く、発音記号では /əˈplaɪ/ と表記されます。
ポイントは後ろの「ply」の部分にアクセントがあることです。

最初の「ア」に強く力を入れるのではなく、「プライ」をはっきり発音すると自然な英語らしい響きになります。
日本語のカタカナ発音では最初を強く読んでしまいやすいため、このアクセント位置は意識しておきたいところです。

また、名詞のapplicationになるとアクセント位置が変わり、/ˌæplɪˈkeɪʃən/となります。
動詞と名詞でアクセントが異なるため、セットで覚えておくとリスニングでも役立ちます。

会話ではapply自体の使用頻度が高いため、正しい発音を身につけておくと聞き取りや発話がスムーズになります。

applyとapplicationって見た目は似てるのに、アクセントの場所が違うんだね。



英語は品詞が変わると発音も変わることが結構あるよ。



apply forとapply toの意味と使い方:前置詞による激変


apply forは「求める」のイメージ


apply forは「〜に応募する」「〜を申請する」という意味で使われます。
forには「求める対象」という感覚があり、自分が手に入れたいものへ向かうイメージがあります。

そのため、仕事、大学、ビザ、奨学金など、自分が獲得したいものが後ろに続きます。
英語では非常によく使われる表現なので、ひとかたまりで覚えてしまうのがおすすめです。

英語話者も「何を欲しいのか」という視点でforを選ぶため、対象がモノであっても制度であっても基本的な考え方は変わりません。

応募だけでなく、公的な許可や資格の取得を目指す場面でもよく使われるため、「何かを手に入れるために申請する」という感覚を持っておくと理解しやすくなります。

例文:

  • He applied for a scholarship.(彼は奨学金に応募しました。)

  • I applied for a visa last month.(先月ビザを申請しました。)

forの後ろには欲しいものが来るって考えると覚えやすそうだね。



その感覚でかなり正解だよ。
応募先そのものではなく、手に入れたい対象を置くんだ。



apply toは「向かう・届く」のイメージ


apply toは「〜に応募する」と「〜に当てはまる」の2つの重要な意味があります。

前置詞toには「ある対象へ向かう」というイメージがあります。
そのため、学校や会社など応募先そのものを表す場合にも使えますし、ルールや条件が誰かに適用される場合にも使われます。

同じapplyでも、forが欲しいものに注目するのに対し、toは対象そのものへ意識が向いています。
特に「適用される」という意味では非常によく使われ、契約書や規則、ビジネス文書などでも頻繁に登場します。

そのため、apply toを見たときは「どこへ向かうのか」「何に当てはまるのか」という視点で考えると意味を判断しやすくなります。

例文:

  • I applied to three universities.(私は3つの大学に応募しました。)

  • This rule applies to everyone.(このルールは全員に当てはまります。)

forは欲しいもの、toは向かう相手って考えると整理しやすいね。



同じ応募でも視点が少し違うだけなんだよ。



他動詞の形:「apply A to B」の意味と使い方


applyは他動詞として使われると、「AをBに適用する」「AをBに塗る」という意味になります。
ここではAが使うもの、Bが対象です。

知識や技術を実践に応用するときにもよく使われますし、薬や化粧品を肌に塗る場面でも頻繁に登場します。
前置詞toがあるため少し複雑に見えますが、「AをBへ向ける」という基本イメージは変わりません。

実際にはビジネス、学習、医療、美容など幅広い分野で使われる形であり、applyの中でも応用範囲の広い用法です。
対象と手段がはっきり分かれるため、「何を」「どこへ」の関係を意識すると文の構造が理解しやすくなります。

例文:

  • Apply the paint to the wall.(壁にペンキを塗ってください。)

  • She applied her experience to the project.(彼女は自身の経験をそのプロジェクトに活かしました。)

  • We should apply this method to other cases.(この方法を他の事例にも適用すべきです。)

知識を活かすときも、クリームを塗るときもapplyなんだ。



どちらも何かを対象へ働かせるという点では同じ発想なんだよ。



apply forとapply toの決定的な違い


この2つを区別するときは、「何を後ろに置いているか」を見るのが最も簡単です。

仕事や奨学金、ビザなど獲得したいものならapply forを使います。
一方、会社や大学など応募先そのものならapply toになります。

英語では両方が同時に成立する場面も多いため、「欲しいものを見るのか、向かう先を見るのか」という視点を持つと迷いにくくなります。

日本語ではどちらも「応募する」と訳されるため違いが見えにくいですが、英語では前置詞によって話し手が注目している対象が変わっています。

この視点を身につけると、初めて見る英文でも自然に前置詞を選べるようになります。

例文:

  • I applied for the job.(その仕事に応募しました。)

  • I applied to the company.(その会社に応募しました。)

日本語だとどっちも「応募する」だけど、英語ではわざわざ前置詞を分ける必要があるの?



あるんだよ、英語では「欲しいものを見る」のか「応募先を見る」のかを区別するからね。



「同じ文章」の中で両方を同時に使うときの実践テクニック


実際の英語ではapply forとapply toを同じ文の中で使うこともあります。
その場合は「欲しいもの」と「応募先」をそれぞれ分けて考えると自然に組み立てられます。

特に就職活動や大学受験の話では頻繁に登場するため、両者をセットで使えるようになると表現の幅が広がります。
英語ネイティブもこの区別を意識して使っているため、文法というより視点の違いとして理解すると覚えやすくなります。

forは手に入れたい対象、toは向かう先という役割分担を意識すると、長い文章になっても混乱しにくくなります。

例文:

  • I applied for a marketing position at the company.(その会社のマーケティング職に応募しました。)

  • She applied for a scholarship and applied to several universities.(彼女は奨学金に応募し、複数の大学にも出願しました。)

forとtoを同じ文で使うと、頭の中でごちゃごちゃになりそうなんだけど…。



最初はそう感じるかもしれないね。
でも「欲しいもの」と「向かう先」を分けると意外と整理しやすいよ。



応用編:前置詞なしの「apply」やその他の表現


前置詞がつかない「apply」単体の意味(適用する・塗る)


applyは前置詞なしで使われると、「適用する」「塗る」という意味になることが多くなります。

特に説明書やビジネス文書では非常によく見かける表現です。
応募の意味ばかり覚えていると理解しにくいため、この用法も押さえておくと読解力が上がります。

また、この用法では「何かを実際に使う」という感覚が前面に出てきます。
ルールを適用する場面でも、薬を塗る場面でも、対象に対して何かを働かせるという共通点があります。

そのため、応募の意味とは少し離れて見えても、applyの中心イメージを思い出すと理解しやすくなります。

例文:

  • Apply evenly over the skin.(肌全体に均等に塗ってください。)

  • We can apply these principles in practice.(これらの原則を実践に応用できます。)

化粧品の説明書でapplyを見かける理由が分かったわ。



応募以外の意味もかなり頻繁に使われるから覚えておくと便利だね。



受動態:「be applied」の形になるとどうなる?


be appliedになると、「適用される」「使用される」「塗られる」という受け身の意味になります。
法律や規則、技術文書などでは特によく使われます。applyそのものよりもbe appliedの形で見かける機会のほうが多い分野もあります。

この形では「誰が使うか」よりも「何に適用されるか」が重要になります。
そのため、説明書や規則文では主語にルールや薬品などが置かれることが多く、客観的な説明との相性が良い表現です。

英語の文章を読む際にも頻出するため、ひとかたまりの表現として覚えておくと理解が速くなります。

例文:

  • The rule is applied equally to all employees.(その規則は全社員に平等に適用されます。)

  • This medicine should be applied twice daily.(この薬は1日2回塗布されるべきです。)

applyじゃなくてbe appliedになることが多いのはどうして?



説明書や規則では「誰が使うか」より「何に適用されるか」を伝えたいからだよ。



知っておくと便利な「apply with」や「apply as」の意味


頻度は高くありませんが、apply withやapply asという表現もあります。

apply withは「〜を添えて応募する」という意味で使われることがあります。
一方、apply asは「〜として応募する」という意味で見かける場合があります。

ただし、日常英語ではapply forやapply toのほうが圧倒的によく使われるため、まずはそちらを優先して覚えるのがおすすめです。
これらは求人広告や募集要項などで見かけることがある程度なので、補足的な知識として知っておけば十分でしょう。

基本表現を理解した上で触れると、それぞれの前置詞が持つ役割も見えやすくなります。

例文:

  • Apply with your resume attached.(履歴書を添付して応募してください。)

  • He applied as a sales representative.(彼は営業担当として応募しました。)

forとtoだけ覚えておけば十分だと思ってたけど、withやasも覚えたほうがいいの?



優先順位としてはforとtoが先だね。
withやasは見かけたときに意味が分かれば十分だよ。



applyと似た意味を持つ英単語・表現との違い


applyとregisterとの違い:「申し込む」と「登録する」


applyは審査や選考を伴う応募・申請によく使われます。
一方、registerは登録簿やシステムに名前を記録することが中心です。

そのため、大学入試への出願ならapplyが自然ですが、イベント参加者として登録するならregisterが適しています。

両方とも日本語では「申し込む」と訳されることがありますが、英語では目的が少し異なります。
applyには許可や承認を求めるニュアンスがあり、registerには情報を登録する手続きの意味合いが強くあります。

この違いを理解すると、オンラインサービスや各種手続きの英語も読みやすくなります。

例文:

  • She applied for the program.(彼女はそのプログラムに応募しました。)

  • Please register for the event online.(オンラインでイベント登録をしてください。)

registerはapplyよりも名前を登録する作業そのものに注目している感じなんだね。



applyは申請や応募、registerは登録手続きに意識が向いているんだよ。



applyとsign upとの違い:「応募する」と「サインアップする」


sign upはサービスや講座などへ気軽に参加登録する場面で使われます。
一方のapplyは、許可や審査、選考が関わることが多い表現です。

どちらも日本語では「申し込む」と訳されることがありますが、英語ではニュアンスが異なります。

sign upは利用開始や参加表明に近く、基本的には誰でも手続きできる場合に使われます。
それに対してapplyは、申請後に結果を待つような場面でよく用いられます。

そのため、両者の違いは「審査があるかどうか」で考えると理解しやすくなります。

例文:

  • I applied for the internship.(インターンに応募しました。)

  • I signed up for the newsletter.(ニュースレターに登録しました。)

ニュースレターにapplyって言うと少し大げさになるのかな。



審査されるわけではないならsign upのほうが自然だよ。



実践例で覚えるapplyの使い方


日常会話で使うapply(化粧品・薬を塗るなど)


日常生活では「塗る」という意味のapplyがよく登場します。
化粧品、日焼け止め、薬、ローションなどとの相性がよく、説明書や会話でも頻繁に使われます。

特にapply creamやapply sunscreenのような表現は覚えておくと実用的です。
海外製品のパッケージや使用説明を見ると非常によく登場するため、知っているだけで理解できる英文が増えます。

また、この用法は「軽く塗る」「均等に塗る」といった細かなニュアンスとも組み合わせやすく、日常英語の中ではかなり実践的な表現の一つです。

例文

  • Apply sunscreen before going outside.(外出前に日焼け止めを塗ってください。)

  • She applied some lotion to her hands.(彼女は手にローションを塗りました。)

  • Apply the medicine to the affected area.(患部に薬を塗ってください。)

応募よりも塗る意味のほうが日常生活ではよく見かけるかもしれないね。



海外の製品説明を見るとかなり高い頻度で出てくるよ。



ビジネス・就活でのapply(求人応募・制度の適用など)


ビジネス英語では、求人への応募や制度の適用を表す場面でapplyが頻繁に使われます。

就職活動ではapply for a position、制度や規則の話ではapply to employeesのような形が定番です。
この記事で学んだforとtoの違いを意識すると、多くの英文がスムーズに理解できるようになります。

また、求人広告や社内規則、契約条件などでもapplyは非常によく登場します。

そのため、単に「応募する」という意味だけで覚えるのではなく、「適用される」という用法も合わせて理解しておくと実務的な英語への対応力が高まります。

ビジネスの場面では前置詞の違いが意味の違いに直結するため、applyは特にセットで覚えておきたい単語です。

例文:

  • I applied for a management position.(管理職に応募しました。)

  • The new policy applies to all staff members.(新しい方針は全従業員に適用されます。)

  • Many students apply for internships during the summer.(多くの学生が夏の間にインターンへ応募します。)

仕事の話になるとforもtoも本当によく出てくるんだね。



そう、applyは前置詞まで含めて覚えると、一気に使いやすくなる単語だよ。



まとめ


applyは「何かを対象へ向ける」というイメージを持つ動詞です。

そのため、「応募する」「適用する」「塗る」といった意味も、それぞれ別の単語として覚えるのではなく、一つのイメージから理解すると整理しやすくなります。

特に重要なのは、apply forとapply toの違いです。

apply forは仕事や奨学金などの「手に入れたいもの」に使い、apply toは会社や大学などの「向かう先」や、ルールが当てはまる「対象」に使います。

日本語ではどちらも「応募する」と訳されることがありますが、英語では前置詞によって視点が変わっています。

また、applyは応募だけでなく、「適用する」「塗る」という意味でも頻繁に使われます。
前置詞との組み合わせまで含めて覚えることで、英文を読むときも使うときも理解しやすくなるでしょう。


最初はapply forとapply toの違いだけ覚えればいいと思ってたけど、apply自体のイメージを理解したほうが覚えやすいんだね。



前置詞ごとの違いも大事だけど、まずは「何かを対象へ向ける」という感覚を持つと全体がつながって見えてくるよ。




この記事で学んだ動詞以外もまとめてチェックしたい場合:


  • コピーしました

   abc   0

プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント