Sponsored Links
 
ghijk

hurtの意味は?基礎から例文で理解

目安時間 33分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

英語の hurt は「痛い」「傷つける」という意味を持つ非常に基本的な動詞です。
身体的な痛みだけでなく、感情・人間関係・評価など、目に見えないダメージにも使えるのが特徴です。

日本人学習者にとっては、「どこまで hurt で言えるのか」「pain や ache とどう違うのか」といった点が混乱しやすいポイントになります。

この記事では、hurt(動詞)を中心に、意味・使い方・例文・類語との違いを段階的に整理し、実際の英会話で自然に使える理解を目指します。





hurtの基本意味と品詞


hurtの動詞としての意味


動詞 hurt には、大きく分けて次の2つの意味があります。
どちらも「ダメージを与える/受ける」という共通イメージを持っています。

1.身体を痛める・けがをさせる

転ぶ、ぶつける、切るなど、身体的な原因によって痛みやけがが生じる場合に使われます。
日常会話では非常に頻出で、深刻なけがから軽い痛みまで幅広くカバーできます。

2.感情・心・プライドを傷つける

言葉、態度、無視などによって精神的なダメージを与える場合にも使われます。
この用法は日本語の「傷つく」にかなり近い感覚です。

重要なのは、hurt は「意図的」でも「無意識」でも使える点です。
「わざと傷つけた」場合にも、「結果的に傷ついた」場合にも自然に使えます。

hurt って、ケガのときだけ使う動詞だと思ってた。



実はそれが半分だけ。
心を傷つける意味の方が、会話ではよく出てくるよ。



じゃあ His words hurt me. は自然?



すごく自然。
感情の hurt は英語では定番表現だね。



hurtの形容詞・名詞としての用例


hurt は基本的には動詞ですが、実際の英語では 形容詞的・名詞的 に使われる場面も少なくありません。
特に感情表現ではこの使い方が重要です。

  • 形容詞的用法:hurt feelings(傷ついた気持ち)
    「どんな気持ちか」を説明する役割で、過去分詞のように使われます。

  • 名詞的用法:a feeling of hurt / a lot of hurt
    「傷ついたという感情」「心の痛み」そのものを指します。

名詞としての hurt は、目に見えない感情のダメージを表す点が特徴です。

hurt が名詞になるのはちょっと意外。



日本語でいう「心の傷」みたいな感覚だね。
感情の話ではよく使うよ。



There is a lot of hurt between them. は?



「2人の間には大きなわだかまりがある」ってニュアンスになるね。



hurtの読み方と発音


  • 読み方:ハート

  • 発音記号:/hɜːrt/

日本人学習者が特に注意すべきなのは、heart(心臓)との混同です。
発音が非常に似ており、会話では区別がつきにくいこともあります。

ただし、英語では文脈で意味を判断するため、実際の会話では大きな問題になることは少ないです。

また、hurt は語尾の t をはっきり言いすぎず、軽く止めるように発音すると自然になります。

heart と hurt、正直聞き分けられない…。



大丈夫。
ネイティブも文脈で判断してるから、意味が通じればOKだよ。



過去形・過去分詞はどうなる?hurtの活用と注意点


hurt は不規則動詞ですが、少し特殊で、現在形・過去形・過去分詞がすべて同じ形になります。

  • 原形:hurt

  • 過去形:hurt

  • 過去分詞:hurt

そのため、文だけを見て「今の話か、過去の話か」が分かりにくいことがあります。
時間を表す語(yesterday, already など)や文脈が判断材料になります。

また、受動態でも頻繁に使われます。

  • My feelings were hurt.(私は傷ついた)

この場合、「誰かが傷つけた」という行為よりも、結果としての感情が強調されます。

過去形でも形が変わらないのは楽ですね。



楽だけど、時制は文脈で読む必要があるから注意だよ。



was hurt はよく見ますね。



うん、感情表現では定番の形だよ。



hurt(動詞)の使い方を徹底解説


日常で使える例文集


日常会話では hurt はとてもカジュアルに使われ、短い文で完結することが多いのが特徴です。
特に「自分の状態」や「相手への配慮」を表すときによく登場します。

  • My head hurts.(頭が痛い)

  • My back hurts when I sit too long.(長く座ると腰が痛い)

  • I didn’t mean to hurt you.(あなたを傷つけるつもりはなかった)

  • Be careful, or you’ll hurt yourself.(気をつけないとケガするよ)

hurt oneself の形は、「自分で自分を傷つける」という意味になり、注意喚起で頻出します。

痛いときは全部 hurts でいいの?



基本OK。
軽い痛みからそこそこ重い痛みまでカバーできる便利動詞だよ。



I hurt me. って言える?



それは不自然。
自分の場合は hurt myself って言うよ。



ビジネスでの使い方


ビジネスシーンでの hurt は、直接的なケガではなく、評価・関係・感情への悪影響を表す目的で使われることがほとんどです。
強すぎず、しかし問題点はきちんと伝えられる表現です。

  • This decision may hurt our sales.(この決定は売上に悪影響を与える可能性がある)

  • That comment could hurt our reputation.(その発言は評判を損なう恐れがある)

  • I hope my feedback didn’t hurt your feelings.(率直な意見で気分を害していなければ幸いです)

ポイントは、感情的にならず、客観的な影響として述べることです。

ビジネスで hurt を使うと、きつく聞こえない?



むしろ直接的すぎないのが利点。
damage より柔らかい印象になるよ。



上司にも使える?



うん。ただし I hope〜 をつけると丁寧さが増すね。



身体的な痛みの例文


身体的な痛みを表す hurt は、部位を主語にする形と、It hurts を使う形の2パターンが基本です。

  • I hurt my knee playing soccer.(サッカーをしていて膝を痛めた)

  • My shoulder hurts when I raise my arm.(腕を上げると肩が痛い)

  • It hurts when I walk.(歩くと痛い)

  • He got hurt in the accident.(彼は事故でけがをした)

深刻さを強めたい場合は、badly / a lot などの副詞を加えます。

It hurts と My leg hurts、どう使い分けるの?



場所を言いたければ My leg hurts。
言わなくていいなら It hurts でOK。



get hurt は?



事故やスポーツみたいに「起きた出来事」でよく使うね。



感情的なhurtの例文


感情的な hurt は、英語では非常によく使われ、受動態が特に頻出します。
「傷ついた側の気持ち」に焦点が当たります。

  • I was hurt by his words.(彼の言葉に傷ついた)

  • She felt hurt when she was ignored.(無視されて傷ついた)

  • That joke really hurt me.(あの冗談は本当に傷ついた)

  • He didn’t realize how much it hurt her.(彼は彼女がどれほど傷ついたか分かっていなかった)

感情の hurt は、怒りよりも悲しみ・ショック・落胆に近いニュアンスを持ちます。

hurt は怒ってる感じ?



どちらかというと「悲しい・つらい」だね。
angry とは違うよ。



I’m hurt. って言っていい?



自然だよ。
「今まさに傷ついてる気持ち」をそのまま伝えられるからね。



It hurts と hurt you の違いとニュアンス


It hurts の用例と訳し方


It hurts は、英語で「痛い」「つらい状態だ」と言うときの最も基本的で自然な表現です。
主語の it は、痛みのある部位・動作・状況全体をまとめて指しています。

  • It hurts.(痛い)

  • It hurts a lot.(かなり痛い)

  • It hurts when I move my arm.(腕を動かすと痛い)

日本語では「ここが痛い」と部位を言いたくなりますが、英語では It hurts だけでも十分に意味が通じます。

また、身体だけでなく、感情的につらい状況をぼかして言うことも可能です。

  • It hurts to be ignored.(無視されるのはつらい)

どこが痛いか言わなくてもいいの?



うん。相手が分かってる状況なら It hurts だけで自然だよ。



感情でも使えるのは意外。



直接言いたくないときに、あえて It hurts にすることも多いね。



hurt you の使い方


hurt you は、「誰を傷つけるのか」がはっきりしている表現です。
対象(you / him / her など)を明示する点が It hurts との大きな違いです。

  • I don’t want to hurt you.(あなたを傷つけたくない)

  • He hurt you with his words.(彼は言葉であなたを傷つけた)

この形は、身体的な意味にも感情的な意味にも使えるため、文脈判断が重要です。

  • I could hurt you if I’m not careful.(不注意だとケガさせてしまう)

  • I know I hurt you emotionally.(感情的に傷つけたのは分かっている)

hurt you だと、ちょっと強く聞こえない?



相手を直接指す分、責任の所在がはっきりするね。



謝るときによく使う?



使うよ。
I’m sorry I hurt you. は定番フレーズ。



過去形・受動態での表現例


hurt は形が変わらないため、過去の出来事でも見た目は同じです。
そのため、受動態が特に重要になります。

  • I hurt my leg yesterday.(昨日脚を痛めた)

  • I was hurt by what he said.(彼の言葉で傷ついた)

受動態では、「誰がやったか」よりも、自分がどう感じたか・どうなったかが前面に出ます。

また、口語では get hurt も非常によく使われます。

  • She got hurt during the game.(試合中にケガをした)

  • I got hurt emotionally.(精神的に傷ついた)

be hurt は状態、get hurt は出来事・変化、というニュアンスの違いがあります。

was hurt と got hurt、どっちを使えばいいの?



状態を言うなら was、何か起きた感じなら got が自然だね。



感情でも get hurt 使える?



使えるよ。
日常会話ではむしろ get の方が多いくらいだね。



hurtの類語・似た表現と使い分け


hurtとpainの違い


hurt と pain はどちらも「痛み」に関係しますが、品詞と役割が大きく異なります。

  • hurt:主に動詞。「痛める/傷つける」という行為・状態を表す

  • pain:主に名詞。「痛み」そのものを指す

そのため、会話では hurt の方が圧倒的に使われやすい という特徴があります。

  • My leg hurts.(脚が痛い)

  • I have a pain in my leg.(脚に痛みがある)

後者はやや説明的で、医師に症状を説明するときなどに向いています。

また、pain は感情的にも使える点に注意が必要です。

  • emotional pain(精神的な苦痛)

ただし日常会話では、感情については pain より hurt が自然です。

pain を使えば大人っぽく聞こえる?



場面次第。
会話なら hurts、説明なら pain って覚えると楽だよ。



感情ならどっち?



会話では hurt、重い文脈なら pain が多いね。



hurtとacheの違い


ache は「鈍く続く痛み」を表す単語で、特定の部位や症状とセットで使われるのが特徴です。

  • headache(頭痛)

  • stomachache(腹痛)

  • backache(腰痛)

一方、hurt は鋭い痛み・一時的な痛み・原因不明の痛みなど、非常に幅広く使えます。

  • My back hurts.(背中が痛い)

  • I have a backache.(慢性的な腰痛がある)

このように、ache は「続いている症状」、hurt は「今感じている痛み」という違いがあります。

head hurts とは言わないの?



言うよ、ただし一時的。
症状名なら headache が自然だよ。



ache は決まり文句が多いですね。



そう、単語ごと丸ごと覚えるのがコツだね。



injure/damageとの対比


injure と damage は、hurt よりも 意味が限定的・公式寄り な単語です。

  • injure:人や動物に「けがを負わせる」(医療・ニュース向き)

  • damage:物・建物・関係・評価などを「損なう」

  • hurt:身体・感情・抽象概念まで幅広くカバー

例文で比べると違いがはっきりします。

  • He injured his arm seriously.(彼は腕に重傷を負った)

  • The storm damaged the building.(嵐が建物を損壊した)

  • His words hurt her.(彼の言葉は彼女を傷つけた)

injure は深刻さ・客観性が強く、hurt は主観的・会話的です。

ニュースで injure が多い理由は?



事実を正確に伝える必要があるからだね。



日常会話なら?



迷ったら hurt。
いちばん万能で自然だよ。



まとめ


hurt は、身体の痛みだけでなく、心や感情のダメージまで表現できる非常に守備範囲の広い単語です。
会話では It hurts のようなシンプルな形が多く、感情面では be hurt / get hurt が頻出します。

また、pain・ache・injure・damage などの類語と比べることで、場面に合った自然な言い分けができるようになります。

hurt って思っていたより使える範囲が広いですね。



うん。迷ったら hurt を選べば、日常会話ではまず問題ないよ。



It hurts と hurt you の違いも分かってきた。



それが分かれば、痛みも感情もかなり自然に表現できるはず。



類語はどう覚えるのがいいの?



まずは hurt を軸にして、pain・ache・injure を少しずつ足していくのがおすすめだね。

  • コピーしました

   ghijk   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 

メールアドレス (公開されません)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント