hurtの意味は?基礎から例文で理解
英語の hurt は「痛い」「傷つける」という意味を持つ非常に基本的な動詞です。
身体的な痛みだけでなく、感情・人間関係・評価など、目に見えないダメージにも使えるのが特徴です。
日本人学習者にとっては、「どこまで hurt で言えるのか」「pain や ache とどう違うのか」といった点が混乱しやすいポイントになります。
この記事では、hurt(動詞)を中心に、意味・使い方・例文・類語との違いを段階的に整理し、実際の英会話で自然に使える理解を目指します。
hurtの基本意味と品詞
hurtの動詞としての意味
動詞 hurt には、大きく分けて次の2つの意味があります。
どちらも「ダメージを与える/受ける」という共通イメージを持っています。
1.身体を痛める・けがをさせる
転ぶ、ぶつける、切るなど、身体的な原因によって痛みやけがが生じる場合に使われます。
日常会話では非常に頻出で、深刻なけがから軽い痛みまで幅広くカバーできます。
2.感情・心・プライドを傷つける
言葉、態度、無視などによって精神的なダメージを与える場合にも使われます。
この用法は日本語の「傷つく」にかなり近い感覚です。
重要なのは、hurt は「意図的」でも「無意識」でも使える点です。
「わざと傷つけた」場合にも、「結果的に傷ついた」場合にも自然に使えます。


実はそれが半分だけ。
心を傷つける意味の方が、会話ではよく出てくるよ。

じゃあ His words hurt me. は自然?

すごく自然。
感情の hurt は英語では定番表現だね。
hurtの形容詞・名詞としての用例
hurt は基本的には動詞ですが、実際の英語では 形容詞的・名詞的 に使われる場面も少なくありません。
特に感情表現ではこの使い方が重要です。
- 形容詞的用法:hurt feelings(傷ついた気持ち)
「どんな気持ちか」を説明する役割で、過去分詞のように使われます。 - 名詞的用法:a feeling of hurt / a lot of hurt
「傷ついたという感情」「心の痛み」そのものを指します。
名詞としての hurt は、目に見えない感情のダメージを表す点が特徴です。

hurt が名詞になるのはちょっと意外。

日本語でいう「心の傷」みたいな感覚だね。
感情の話ではよく使うよ。

There is a lot of hurt between them. は?

「2人の間には大きなわだかまりがある」ってニュアンスになるね。
hurtの読み方と発音
- 読み方:ハート
- 発音記号:/hɜːrt/
日本人学習者が特に注意すべきなのは、heart(心臓)との混同です。
発音が非常に似ており、会話では区別がつきにくいこともあります。
ただし、英語では文脈で意味を判断するため、実際の会話では大きな問題になることは少ないです。
また、hurt は語尾の t をはっきり言いすぎず、軽く止めるように発音すると自然になります。

heart と hurt、正直聞き分けられない…。

大丈夫。
ネイティブも文脈で判断してるから、意味が通じればOKだよ。
過去形・過去分詞はどうなる?hurtの活用と注意点
hurt は不規則動詞ですが、少し特殊で、現在形・過去形・過去分詞がすべて同じ形になります。
- 原形:hurt
- 過去形:hurt
- 過去分詞:hurt
そのため、文だけを見て「今の話か、過去の話か」が分かりにくいことがあります。
時間を表す語(yesterday, already など)や文脈が判断材料になります。
また、受動態でも頻繁に使われます。
- My feelings were hurt.(私は傷ついた)
この場合、「誰かが傷つけた」という行為よりも、結果としての感情が強調されます。

過去形でも形が変わらないのは楽ですね。

楽だけど、時制は文脈で読む必要があるから注意だよ。

was hurt はよく見ますね。

うん、感情表現では定番の形だよ。
hurt(動詞)の使い方を徹底解説
日常で使える例文集
日常会話では hurt はとてもカジュアルに使われ、短い文で完結することが多いのが特徴です。
特に「自分の状態」や「相手への配慮」を表すときによく登場します。
- My head hurts.(頭が痛い)
- My back hurts when I sit too long.(長く座ると腰が痛い)
- I didn’t mean to hurt you.(あなたを傷つけるつもりはなかった)
- Be careful, or you’ll hurt yourself.(気をつけないとケガするよ)
hurt oneself の形は、「自分で自分を傷つける」という意味になり、注意喚起で頻出します。

痛いときは全部 hurts でいいの?

基本OK。
軽い痛みからそこそこ重い痛みまでカバーできる便利動詞だよ。

I hurt me. って言える?

それは不自然。
自分の場合は hurt myself って言うよ。
ビジネスでの使い方
ビジネスシーンでの hurt は、直接的なケガではなく、評価・関係・感情への悪影響を表す目的で使われることがほとんどです。
強すぎず、しかし問題点はきちんと伝えられる表現です。
- This decision may hurt our sales.(この決定は売上に悪影響を与える可能性がある)
- That comment could hurt our reputation.(その発言は評判を損なう恐れがある)
- I hope my feedback didn’t hurt your feelings.(率直な意見で気分を害していなければ幸いです)
ポイントは、感情的にならず、客観的な影響として述べることです。

ビジネスで hurt を使うと、きつく聞こえない?

むしろ直接的すぎないのが利点。
damage より柔らかい印象になるよ。

上司にも使える?

うん。ただし I hope〜 をつけると丁寧さが増すね。
身体的な痛みの例文
身体的な痛みを表す hurt は、部位を主語にする形と、It hurts を使う形の2パターンが基本です。
- I hurt my knee playing soccer.(サッカーをしていて膝を痛めた)
- My shoulder hurts when I raise my arm.(腕を上げると肩が痛い)
- It hurts when I walk.(歩くと痛い)
- He got hurt in the accident.(彼は事故でけがをした)
深刻さを強めたい場合は、badly / a lot などの副詞を加えます。

It hurts と My leg hurts、どう使い分けるの?

場所を言いたければ My leg hurts。
言わなくていいなら It hurts でOK。

get hurt は?

事故やスポーツみたいに「起きた出来事」でよく使うね。
感情的なhurtの例文
感情的な hurt は、英語では非常によく使われ、受動態が特に頻出します。
「傷ついた側の気持ち」に焦点が当たります。
- I was hurt by his words.(彼の言葉に傷ついた)
- She felt hurt when she was ignored.(無視されて傷ついた)
- That joke really hurt me.(あの冗談は本当に傷ついた)
- He didn’t realize how much it hurt her.(彼は彼女がどれほど傷ついたか分かっていなかった)
感情の hurt は、怒りよりも悲しみ・ショック・落胆に近いニュアンスを持ちます。

hurt は怒ってる感じ?

どちらかというと「悲しい・つらい」だね。
angry とは違うよ。

I’m hurt. って言っていい?

自然だよ。
「今まさに傷ついてる気持ち」をそのまま伝えられるからね。
It hurts と hurt you の違いとニュアンス
It hurts の用例と訳し方
It hurts は、英語で「痛い」「つらい状態だ」と言うときの最も基本的で自然な表現です。
主語の it は、痛みのある部位・動作・状況全体をまとめて指しています。
- It hurts.(痛い)
- It hurts a lot.(かなり痛い)
- It hurts when I move my arm.(腕を動かすと痛い)
日本語では「ここが痛い」と部位を言いたくなりますが、英語では It hurts だけでも十分に意味が通じます。
また、身体だけでなく、感情的につらい状況をぼかして言うことも可能です。
- It hurts to be ignored.(無視されるのはつらい)

どこが痛いか言わなくてもいいの?

うん。相手が分かってる状況なら It hurts だけで自然だよ。

感情でも使えるのは意外。

直接言いたくないときに、あえて It hurts にすることも多いね。
hurt you の使い方
hurt you は、「誰を傷つけるのか」がはっきりしている表現です。
対象(you / him / her など)を明示する点が It hurts との大きな違いです。
- I don’t want to hurt you.(あなたを傷つけたくない)
- He hurt you with his words.(彼は言葉であなたを傷つけた)
この形は、身体的な意味にも感情的な意味にも使えるため、文脈判断が重要です。
- I could hurt you if I’m not careful.(不注意だとケガさせてしまう)
- I know I hurt you emotionally.(感情的に傷つけたのは分かっている)

hurt you だと、ちょっと強く聞こえない?

相手を直接指す分、責任の所在がはっきりするね。

謝るときによく使う?

使うよ。
I’m sorry I hurt you. は定番フレーズ。
過去形・受動態での表現例
hurt は形が変わらないため、過去の出来事でも見た目は同じです。
そのため、受動態が特に重要になります。
- I hurt my leg yesterday.(昨日脚を痛めた)
- I was hurt by what he said.(彼の言葉で傷ついた)
受動態では、「誰がやったか」よりも、自分がどう感じたか・どうなったかが前面に出ます。
また、口語では get hurt も非常によく使われます。
- She got hurt during the game.(試合中にケガをした)
- I got hurt emotionally.(精神的に傷ついた)
be hurt は状態、get hurt は出来事・変化、というニュアンスの違いがあります。

was hurt と got hurt、どっちを使えばいいの?

状態を言うなら was、何か起きた感じなら got が自然だね。

感情でも get hurt 使える?

使えるよ。
日常会話ではむしろ get の方が多いくらいだね。
hurtの類語・似た表現と使い分け
hurtとpainの違い
hurt と pain はどちらも「痛み」に関係しますが、品詞と役割が大きく異なります。
- hurt:主に動詞。「痛める/傷つける」という行為・状態を表す
- pain:主に名詞。「痛み」そのものを指す
そのため、会話では hurt の方が圧倒的に使われやすい という特徴があります。
- My leg hurts.(脚が痛い)
- I have a pain in my leg.(脚に痛みがある)
後者はやや説明的で、医師に症状を説明するときなどに向いています。
また、pain は感情的にも使える点に注意が必要です。
- emotional pain(精神的な苦痛)
ただし日常会話では、感情については pain より hurt が自然です。

pain を使えば大人っぽく聞こえる?

場面次第。
会話なら hurts、説明なら pain って覚えると楽だよ。

感情ならどっち?

会話では hurt、重い文脈なら pain が多いね。
hurtとacheの違い
ache は「鈍く続く痛み」を表す単語で、特定の部位や症状とセットで使われるのが特徴です。
- headache(頭痛)
- stomachache(腹痛)
- backache(腰痛)
一方、hurt は鋭い痛み・一時的な痛み・原因不明の痛みなど、非常に幅広く使えます。
- My back hurts.(背中が痛い)
- I have a backache.(慢性的な腰痛がある)
このように、ache は「続いている症状」、hurt は「今感じている痛み」という違いがあります。

head hurts とは言わないの?

言うよ、ただし一時的。
症状名なら headache が自然だよ。

ache は決まり文句が多いですね。

そう、単語ごと丸ごと覚えるのがコツだね。
injure/damageとの対比
injure と damage は、hurt よりも 意味が限定的・公式寄り な単語です。
- injure:人や動物に「けがを負わせる」(医療・ニュース向き)
- damage:物・建物・関係・評価などを「損なう」
- hurt:身体・感情・抽象概念まで幅広くカバー
例文で比べると違いがはっきりします。
- He injured his arm seriously.(彼は腕に重傷を負った)
- The storm damaged the building.(嵐が建物を損壊した)
- His words hurt her.(彼の言葉は彼女を傷つけた)
injure は深刻さ・客観性が強く、hurt は主観的・会話的です。

ニュースで injure が多い理由は?

事実を正確に伝える必要があるからだね。

日常会話なら?

迷ったら hurt。
いちばん万能で自然だよ。
まとめ
hurt は、身体の痛みだけでなく、心や感情のダメージまで表現できる非常に守備範囲の広い単語です。
会話では It hurts のようなシンプルな形が多く、感情面では be hurt / get hurt が頻出します。
また、pain・ache・injure・damage などの類語と比べることで、場面に合った自然な言い分けができるようになります。

hurt って思っていたより使える範囲が広いですね。

うん。迷ったら hurt を選べば、日常会話ではまず問題ないよ。

It hurts と hurt you の違いも分かってきた。

それが分かれば、痛みも感情もかなり自然に表現できるはず。

類語はどう覚えるのがいいの?

まずは hurt を軸にして、pain・ache・injure を少しずつ足していくのがおすすめだね。


hurt って、ケガのときだけ使う動詞だと思ってた。