Sponsored Links
 
abc

「逮捕する」だけで終わらせない!arrestの意外なほど多義的な意味と使い方

目安時間 20分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

英語の arrest は、まず「逮捕する」として知られる単語ですが、実はそれだけにとどまりません。

ニュース、医学、ビジネス、文学などさまざまな文脈で使われ、共通するイメージは 「進行中のものを止める」 ことです。

本記事では、arrest の基本情報から多義的な意味、構文例、実践的な例文まで詳しく解説します。





arrestの基本情報


arrestの動詞の意味


arrest は「逮捕する」と訳されることが多い単語ですが、実際にはそれよりも抽象度の高い意味を持っています。
中核となるイメージは、「すでに動いている流れ・進行・自由を、外部からの力で強制的に止める」ことです。

この「止める」は、一時的に中断するというより、深刻さ・重さ・決定的な介入を伴うのが特徴です。
そのため、単なる stop や pause よりも、フォーマルで影響力の強い場面に使われます。

  • 人の行動を法的に止める
    → 逮捕する

  • 病気や衰退の進行を止める
    → 食い止める・抑制する

  • 注意や視線の流れを止める
    → 惹きつける

arrest って、ただの「止める」より重い感じなんですね。



何かが勝手に進むのを「放置しないで止める」ニュアンスがあるよ。



arrestの名詞の意味


arrest(名詞) は、動詞の意味をそのまま名詞化した形で、最も一般的なのは「逮捕」です。ニュース英語では非常に頻出で、「一件の逮捕」「逮捕という出来事」を指します。

また、専門分野では「進行や機能が途中で止まること」という抽象的な意味でも使われます。
特に医学では、cardiac arrest(心停止)のように、「突然の停止」を表す重要語として定着しています。

例文:

  • The arrest of the suspect was reported on the news.(容疑者の逮捕がニュースで報じられた)

名詞だと、出来事そのものを指す感じですね。



「arrest=止めた結果としての状態や事実」だと思うと分かりやすいよ。



arrestの発音と読み方


  • 発音記号:/əˈrest/

  • カタカナ表記:アレスト

  • アクセント位置:後ろの rest に強勢

語頭の a は弱く発音され、ほぼ「ア」と「エ」の中間のような曖昧母音になります。
そのため、日本語的に「アレスト」とはっきり読むより、「ァレスト」に近い感覚が自然です。

動詞・名詞いずれの場合も発音は同じで、文脈によって意味を判断します。

発音、思ったより弱いですね、最初の a が。



a はほぼ曖昧母音になるよ。



「逮捕する」だけじゃない!arrestの主な意味


法的に動きを止める:「逮捕する」


最も基本的な意味で、警察や法執行機関が人の自由を法的に止めることを表します。
ニュース記事や公式文書で非常によく出てきます。

日常会話でも使えますが、ややフォーマルで硬めの表現です。
逮捕は単に動きを止めるだけでなく、法的手続きの始まりという意味合いも持つため、ニュースや記事で頻出します。

例文:

  • The police arrested the man on suspicion of theft.(警察は窃盗の容疑でその男を逮捕した)

ニュース英語でよく見るやつですね。



会話よりも報道向きの単語だね。
法的な意味合いが強いから、軽く使うと違和感があるよ。

逮捕された人の権利や手続きも、この単語には含まれるニュアンスだね。



物理的・医学的に止める:「阻止する・停止させる」


arrest は、人以外にも病気の進行、物の動き、衰退の過程などを止める意味で使われます。
医学、科学、ビジネスなど、フォーマルな場面で多く見られます。

ここでの「止める」は、単なる停止ではなく、悪化や損失を防ぐ目的で介入して止めるニュアンスがあります。

例文:

  • The treatment helped arrest the spread of the disease.(その治療は病気の拡大を食い止めるのに役立った)

「止める」って stop じゃダメ?



stop でも意味は通じるけど、arrest は「進行や悪化を途中で食い止める、専門的で強いニュアンス」があるんだ。
stop はもっと一般的で軽い感じだね。

医療やビジネスの文章では、arrest の方が説得力があるよ。



人の心を止める:「(注意を)惹きつける・魅了する」


比喩的な用法で、人の注意や視線をピタッと止める意味でも使われます。
文学的、あるいは文章で印象的に表現したいときに便利です。

「心の動きを止める」というイメージがあると理解しやすいです。
注意を惹きつける対象は、人だけでなく景色、音、行動、文章など幅広く使えます。

例文:

  • Her sudden silence arrested everyone's attention.(彼女の突然の沈黙は皆の注意を惹きつけた)

逮捕と注意がつながらない感じがするわ。



「注意の流れを止める」って考えると、同じイメージなんだよ。
音や動作でも目を止められるし、文章でも使える表現なんだ。



arrestの主要な構文パターン


be arrested for ...:〜の容疑で逮捕される(受動態が基本)


逮捕される側に焦点を当てるため、受動態で使われるのが一般的です。
前置詞は for を使い、of ではない点に注意しましょう。

この構文は、ニュースや報道文、法的文章で頻出です。容疑や理由を表す場合、for の後に犯罪行為や違反行為を置きます。

例文:

  • He was arrested for drunk driving.(彼は飲酒運転の容疑で逮捕された)

of じゃないんですね。



うん、理由・容疑は for って覚えよう。
さらに覚えておくと便利なのは、受動態なので「逮捕した人」は文中に必ずしも出てこない点。

ニュース記事では被逮捕者が主役になるからね。



arrest the development of ...:〜の進行を食い止める


政策、研究、医療、ビジネスなどフォーマルな文脈で使われる構文です。
「development」の部分は病気、経済、衰退、システムなど幅広く置き換え可能です。

進行中のものを途中で止める・悪化を防ぐニュアンスが強いです。

例文:

  • The policy aims to arrest the decline of the local economy.(その政策は地域経済の衰退を食い止めることを目的としている)

ニュース記事っぽい英語だわ。



硬めだけど、知っていると説得力のある表現になるよ。
単なる stop よりも「進行を途中で制御する」ニュアンスが強くなるんだ。



arrest one's attention:人の注意をパッと惹きつける


attention と一緒に使われる定番表現で、書き言葉寄りです。
比喩的に「目や心の動きを止める」イメージで、文章、スピーチ、広告など幅広い場面で活用できます。

注意を引く対象は、人・景色・音・動作などさまざまです。

例文:

  • The headline immediately arrested my attention.(その見出しはすぐに私の注意を惹きつけた)

catch one's attention と同じ?



意味は近いけど、arrest の方が少しドラマチックで印象的だね。
ニュースや文学的表現で使うと、視線や心の動きを強調できるんだ。



実践的なarrestの例文集


ニュースの定番!警察・逮捕にまつわる例文


ニュース記事や報道で非常に多く見られるのは、容疑者や逮捕の事実を伝える文です。
受動態で書かれることが多く、誰が逮捕したかよりも、逮捕された人や出来事に焦点が当たります。

例文:

  • Three suspects were arrested in connection with the case.(その事件に関連して3人の容疑者が逮捕された)

  • The police made an arrest early this morning.(警察は今朝早く逮捕を行った)

  • Several people were arrested during the protest.(抗議活動中に数人が逮捕された)

受動態ばっかりですね。



ニュースでは「誰がされたか」が大事だからね。
さらに、報道では時間や場所も添えると読者が状況をイメージしやすいんだ。



成長や病状を「食い止める」ビジネス・専門分野の例文


医療、科学、経済、ビジネスなどで進行中の現象や問題を途中で止める・悪化を防ぐ意味で使われます。
専門的な文章で説得力を持たせたいときに便利です。対象は病気の進行、システムの劣化、経済の衰退など幅広く置き換え可能です。

例文:

  • The drug is designed to arrest tumor growth.(その薬は腫瘍の成長を抑えるために設計されている)

  • Early action can arrest the deterioration of the system.(早期対応がシステムの劣化を食い止めることができる)

  • New regulations aim to arrest the decline in local industry.(新しい規制は地域産業の衰退を食い止めることを目的としている)

専門的な文章っぽいわ。



stop よりも「途中で介入して抑える」というニュアンスが強くなるから、説得力が増すんだ。



注意を「惹きつける」日常・文学的な例文


比喩的に、人の目や心の動きを止める表現として使われます。
文章やスピーチ、広告などで印象的に活用でき、注意を引く対象は人物、景色、音、動作、文章など多岐に渡ります。

例文:

  • A strange sound arrested his attention.(奇妙な音が彼の注意を引いた)

  • The painting's vivid colors arrest the viewer's eye.(その絵の鮮やかな色彩は見る人の目を引きつける)

  • Her elegant entrance immediately arrested everyone's attention at the party.(彼女の優雅な登場はパーティーで瞬時に皆の注意を惹きつけた)

文学作品や文章でよく見そう。



うん、視線や心の動きを止めたいときに便利だからね。
広告でも同じように使えるんだ。



まとめ


arrest は「逮捕する」だけでなく、進行中のものを止める幅広い意味を持つ単語です。
文脈によって、法律、医学、ビジネス、日常・文学表現まで応用できます。

  • 法的な自由を止める
    → 逮捕する

  • 進行や悪化を止める
    → 阻止する・抑える

  • 注意を惹きつける
    → 心・視線を止める

結局、止める対象によって意味が変わるんですね。



人、プロセス、心のどれを止めているかを意識すると、arrest の意味は自然に理解できるよ。



ニュースも文章も、このイメージで考えればOKなんですね。



これで arrest は「逮捕する」だけの単語じゃなくなるよ。


  • コピーしました

   abc   0

プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント