Sponsored Links
 
lmn

noticeの意味は?英英を見るとニュアンスの違いがある!

目安時間 4分
  • コピーしました

noticeの意味を紹介します。

noticeの意味は、
すぐに覚えれる日本語訳なのですが、

日本語訳とは違う
微妙なニュアンスの違いがあります。

 
私、この意味、知っているわ。
すごく簡単~!

微妙なニュアンスの違いなんて
ないでしょう。


 
いやいや、あるから。

そうでないと、
冒頭文で言わないでしょう。


 
けど、何がどう違うの?
日本語訳を見ても普通の意味だけど。


 
そういうときは、
英英でチェックすればいいんだよ。


 
Sponsored Links



 

noticeの意味~気付く~


noticeの意味は気付くです。

英英では

to see, hear, feel etc
so as to be conscious
and remember

になります。

見たり、聞いたり、感じたりする
ことなどによって
意識したり、覚えたりする

というニュアンスになります。

ただ気付くというよりも
五感や感覚で気づくという
感じです。

例文は

I noticed that
she had changed her hairstyle.
(彼女が髪型を変えたのに気付いた。)

になります。

 
げっ、私、間違って使っていたかも。

いろんな場面で気付くを
使えると思っていたから。


 
noticeの気付くは
使える場面が限定されるよ。

recognizeも
気付くという意味があるのを
忘れないでね。


あっ、recognizeも
そういう意味があったね。

recognizeの意味は?英英からニュアンスがわかる!

最後に


noticeは
「気付く」
という意味があります。

noticeの「気付く」は
目で見たり、耳で聞いたりなど
五感によって気付くという
ニュアンスがあることを
忘れずに覚えましょう。

 
noticeの意味を覚えるときは
「(目で見たり、耳で聞いたり
などして)気付く」
と覚えたほうがよさそうだね。


 
そう覚えれるのなら
覚えたほうがいいね。


 
うー、ちょっと長いからなあ。

どんな場面でも使える
気付くという意味の
英単語はないのかな?


 
知っている限りでは、
そんな英単語はないね。

区別して覚えるしかないよ。


 
使い分けが大変だわ。

Sponsored Links





  • コピーしました

   lmn   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 

メールアドレス (公開されません)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント