beat an eggの意味は?卵を叩く?
『「beat an egg」の意味? 「卵を叩く」? そんなことしたら、 卵が割れてしまうよ!』 「beat an egg」の 「beat」…
続きを読む
「bring down the house」の意味は 何だと思いますか? 「bring down」は、 いくつか意味があり、 「the ho…
続きを読む
『「carry the can」って 「缶を運ぶ」でしょう。 不自然な日本語訳でもないし、 缶を運ぶことはよくあるし・・・。』 「carry…
続きを読む
「talk to the hand」を直訳すると 「手に話す」 という意味になりますよね。 手に口があって 話すようなことがない限り、 手に…
続きを読む
「draw a blank」の意味は 「ハズレくじを引く」 「(求めているものが) 得られない、見つからない」 「失敗する」 「思い出せない…
続きを読む
『「walk on air」の意味って 「空中を歩く」? そんなの人間には無理でしょう!』 「walk」は「歩く」 「on air」は「空中…
続きを読む
「feel under the weather」の意味は 「体調が悪い」 「気分がすぐれない」 という意味になります。 ・・・「under …
続きを読む
『「let sleeping dogs lie」は 「眠っている犬は そのままにしておけ」 という意味でしょう。 せっかく眠っているのだから…
続きを読む