walk a mile in my shoesの意味
「walk a mile in my shoes」の意味は 「私と同じ立場に立つ」 という意味になります。 直訳すると 「私の靴で1マイル歩…
続きを読む
「walk a mile in my shoes」の意味は 「私と同じ立場に立つ」 という意味になります。 直訳すると 「私の靴で1マイル歩…
続きを読む
「ask me later」の意味は 「後で聞いて、後で質問して」 という意味になります。 「ask」は「尋ねる、質問する」 「later」…
続きを読む
「blow you out of the water」の意味を 英英で見てみると to defeat or destroy someone …
続きを読む
『bleed for meの意味? 「私のために血を流す」でしょう!』 「bleed for me」で 真っ先に思いつきそうな意味は 「私の…
続きを読む
「rip you offの意味? これだけだと、どの意味になるんだ?」 「rip you off」は いくつか意味があって、 日本語訳を1つ…
続きを読む
「start at once」の意味は いくつか考えられます。 まず1つは 「すぐに始める」という意味です。 ここでの 「start」は「始…
続きを読む
「wear me out」の 意味は何だと思いますか? 「wear」でよく使う意味は 「身につけている」 ですが、 「wear」の後には人(…
続きを読む
「become a favorite of」の意味は 「~のお気に入りになる」 という意味です。 ここでの「become」は 「~になる」、…
続きを読む