pick up the slackの意味は?たるみを持ちあげる?
「pick up the slack」の意味は
「代わりの役割を果たす」
「(組織などの)たるみを引き締める、
活を入れる」
「(ロープなどの)たるみをピンと張る」
という意味になります。
「pick up」は、
いくつも意味があり、
英文の前後関係や状況で
意味を考える必要があります。
その後にあるのが
「slack」の
「たるみ、ゆるみ」
という意味です。
「たるみ、ゆるみ」を
「pick up」する
というところから考えるのですが、
「たるみ、ゆるみ」は
いくつかあります。
まず1つは
ロープや紐のたるみ(ゆるみ)が
あります。
多少強引ですが、
たるんだものを
「pick up(取り上げる)」と
ロープなどがピンと張る
というふうになります。
また、たるみ(ゆるみ)は
気のたるみ(ゆるみ)
というのもあり、
それを取り上げると
たるみを引き締めるとなり、
同じような意味で
活を入れるとなります。
それと
「代わりの役割を果たす」
という意味についてなのですが、
どのようにしてこの意味になったのかを
調べてみても見つかりませんでした。
ただ、「slack」を
「job」や「role」として
考えると、そこから
「代わりの役割を果たす」
に何とかなりそうな感じはあります。
この部分については
知っている人がいれば
コメント欄に記入して
いただければなと思います。