sit on a pinの意味は?1本のピンの上に座る?
『「sit on a pin」は
「1本のピンの上に座る」
という意味なの?
何だか痛そう・・・。』
「sit on a pin」を
直訳すると
「1本のピンの上に座る」
という意味になりますよね。
「sit on」でよく使う意味は
「~の上に座る」
「pin」は
「ピン、まち針」
という意味になります。
本当に1本のピンの上に座っていたら
直訳通りの意味を使いますが、
「sit on a pin」は
別の意味で使います。
ここでのポイントは
直訳通りの意味を、
どう考えるかです。
1本のピンの上に座っている状況から
考えられるのは、
1本のピンの上に座っているから
ものすごく痛いか、
あるいは、1本のピンの上に座るには
バランスを取るのが難しくて
不安定になるかです。
「sit on a pin」は
別の意味での
別の意味で使うのは
不安定のほうです。
そこから「sit on a pin」は
「(精神が)不安定で落ち着かない」
という意味になります。
これと近い表現としては
「sit on pins and needle」
というのがあり、
「落ち着かない」
「とてもそわそわする」
という意味です。
「sit on a pin」は
「<精神が)不安定で落ち着かない」
という意味があり、
心配や不安などで落ち着かないときに
使う表現となっています。