Sponsored Links
 
def

「encourage + 人 + to」の意味と使い方:英語の表現の幅がグッと広がる定番パターン

目安時間 29分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

英語では「応援する」「背中を押す」と言いたい場面がかなり多くあります。
そんなときによく使われるのが encourage です。

学校英語では「励ます」と覚えることが多い単語ですが、実際にはもっと広く、「行動する気持ちを後押しする」という感覚で使われています。

特に重要なのが「encourage + 人 + to + 動詞の原形」という形です。

このパターンを使えるようになると、「挑戦するよう勧める」「参加するよう促す」「続けるよう励ます」など、かなり自然な英語が作りやすくなります。

この記事では、encourage の基本的な意味から、ネイティブっぽく聞こえる応用表現、似た単語との違いまでをわかりやすく整理していきます。





encourageの基本を理解しよう


encourageの動詞の意味


encourage は、相手に前向きな気持ちを与えて「やってみよう」と思わせるときに使われる動詞です。
単純に元気づけるだけではなく、「行動を後押しする」というニュアンスがかなり強めです。

日本語では「励ます」と訳されることが多いですが、それだけだと少し狭く感じる場面もあります。
実際には、「挑戦を促す」「参加をすすめる」「続けるよう支える」といった意味でもよく使われます。

相手の不安を軽くしたり、自信を持たせたりしながら、次の行動につなげるイメージを持つと理解しやすくなります。

また、encourage は「無理やりやらせる」というより、相手が自分から動けるように後押しする感覚に近い単語です。
そのため、学校・家庭・仕事など幅広い場面で自然に使われています。

英語ではかなり日常的な単語で、「応援する」と言いたいときの定番表現のひとつです。

例文:

  • My teacher encouraged me to study abroad.(先生は私に留学するよう勧めてくれました)

  • She encouraged her son to keep trying.(彼女は息子に挑戦を続けるよう励ましました)

ただ元気づけるだけじゃなくて、「やってみなよ」って後押しする感じも強いんだね。



気持ちを支えるというより、「行動につなげる力」がある単語なんだよ。



encourageの名詞形は?


encourage の名詞形は encouragement です。
「励まし」「勇気づけ」「後押し」といった意味で使われます。

この単語は、誰かの言葉や態度によって前向きになれた場面でよく登場します。
かなりフォーマルな場面でも自然に使えるので、学校・仕事・日常会話のどれでも見かけやすい表現です。

単なる「応援」というより、「支えになった」という気持ちが含まれることも多くあります。

特に「Thank you for your encouragement.」は定番で、「励ましてくれてありがとう」という意味になります。
落ち込んでいるときだけでなく、挑戦を続けている途中で支えてもらった場面でもよく使われます。

また、encouragement は目に見える援助ではなく、言葉や態度による精神的な後押しを表すことが多いです。
そのため、努力を続ける人や新しいことに挑戦する人に対して使われる場面がかなり自然です。

例文:

  • Her encouragement helped me a lot.(彼女の励ましはとても助けになりました)

  • We need more encouragement in difficult times.(大変な時期にはもっと励ましが必要です)

encouragement って、なんとなく「応援の言葉」みたいな場面でよく出そうだね。



実際には言葉だけじゃなくて、支えてくれる態度全体を指すことも多いよ。



encourageの発音と読み方


encourage は「インカレッジ」に近い発音になります。
スペルを見ると「エンカレッジ」と読みたくなりますが、実際には最初の en が弱く発音されることが多いです。

発音記号では /ɪnˈkɝːɪdʒ/ のように表されます。
アクセントは「courage」の部分に置かれるので、真ん中を少し強めに読むと自然に聞こえます。

最初を強く読みすぎると、日本語っぽい発音に聞こえやすくなります。

また、英語では単語全体を均等に読むより、「強く読む部分」と「軽く流す部分」の差がかなり重要です。
encourage もそのタイプの単語なので、アクセントの位置を意識するだけでもかなり英語らしく聞こえます。

特に会話では、最初の音が弱くつながるように発音されることが多いため、リスニングでは少し聞き取りにくく感じることもあります。
音声で何度か確認すると感覚をつかみやすくなります。

スペルだけ見ると「エンカレッジ」って読みたくなるけど、実際はかなり違うんだね。



最初の en を強く読まないほうが自然な発音に近づくよ。



基本から応用まで!encourageの具体的な使い方と文法ルール


基本:「encourage + 人 + to + 動詞の原形」の使い方と意味


encourage で最も重要なのが、「encourage + 人 + to + 動詞の原形」という形です。
これは「人に〜するよう促す」「〜するよう励ます」という意味になります。

この形では、to の後ろに具体的な行動が入るのがポイントです。つまり、「何をするよう後押ししたのか」が明確になります。
英語では、感情だけで終わらず、「次の行動」までセットで表現することがかなり多いため、この形は非常によく使われます。

また、この表現は「優しくすすめる」ニュアンスから、「積極的に挑戦を後押しする」ニュアンスまで幅広く使えます。
強い命令ではなく、相手の気持ちを尊重しながら背中を押すような響きがあるため、日常会話でも自然です。

学校では「encourage 人 to do」で丸暗記しがちですが、実際には「相手が行動しやすくなるよう支える」という感覚で理解すると、かなり使いやすくなります。

例文:

  • I encouraged him to apply for the job.(私は彼にその仕事へ応募するよう勧めました)

  • They encouraged us to speak English more often.(彼らは私たちにもっと英語を話すよう促しました)

  • Her parents encouraged her to follow her dream.(両親は彼女に夢を追うよう励ましました)

ただ励ますだけじゃなくて、「そのあと何をするか」まで一緒に表現する形なんだね。



そう、だから to の後ろに来る動詞がかなり大事なんだよ。



応用:主語に「モノ・事」を置く!一気にネイティブっぽくなる使い方


encourage は、人だけでなく「出来事」や「環境」を主語にして使うこともできます。
この形になると、一気に英語らしい表現になります。

日本語では「その経験が私に挑戦する気持ちを与えた」のように少し長く説明しがちですが、英語では「The experience encouraged me to challenge myself.」のようにシンプルに表現できます。

英語では、「何が人を動かしたのか」を主語に置く感覚がかなり自然です。

この使い方はニュースやビジネス英語でも頻繁に登場します。
「結果が投資を促した」「制度が参加を後押しした」のように、感情だけでなく流れや状況の変化を説明するときにも便利です。

また、モノ主語の encourage は少し客観的な響きになるため、個人の感情を強く出しすぎたくない場面とも相性が良いです。
文章全体が自然に整理されて見えやすくなるので、英作文でも役立つ表現です。

例文:

  • The movie encouraged me to think differently.(その映画は私に違う視点で考えるきっかけを与えました)

  • Good results encouraged the company to expand.(良い結果が会社の事業拡大を後押ししました)

  • The event encouraged people to join the project.(そのイベントは人々が企画に参加するきっかけになりました)

日本語だと人が励ますイメージが強いけど、英語だとモノを主語にしても自然なの?



うん、英語では「何が人を動かしたか」を主語で見せる感覚がかなりよく使われるんだよ。



おまけ:受動態「be encouraged to」になるとどんな意味?


「be encouraged to」の形になると、「〜するよう促される」「〜することを勧められる」という意味になります。

この形は、学校・会社・案内文などで非常によく使われます。命令ほど強くなく、「そうすることが望ましい」という柔らかい響きがあります。

そのため、相手に配慮しながら行動をうながしたい場面と相性が良い表現です。

特にビジネスではかなり便利で、直接的な表現を避けながら相手に行動を求められるため、丁寧さを出しやすいです。
ルール説明や社内方針でもよく使われるので、フォーマルな英語では定番の言い回しになっています。

また、「must」や「have to」のような強制感が弱いため、「自主的にやってほしい」という空気を出せるのも特徴です。
英語ではこのような柔らかい表現が好まれる場面も多くあります。

例文:

  • Students are encouraged to ask questions.(学生は質問するよう勧められています)

  • Employees are encouraged to share ideas.(社員はアイデアを共有するよう促されています)

  • Visitors are encouraged to book early.(来場者は早めの予約を勧められています)

命令っぽく聞こえないから、案内文とかで使いやすそう。



「してください」より少し柔らかく伝えられる表現なんだよ。



似ている英語表現とencourageの使い分け


encourageとcheer upの違い:心のケアか、行動の後押しか


cheer up は、落ち込んでいる人を元気づけるときによく使われます。
一方の encourage は、そこからさらに「行動を後押しする」ニュアンスがあります。

つまり、cheer up は感情の回復に近く、encourage は前進する力を与えるイメージです。
相手が悲しんでいるときには cheer up が自然ですが、「挑戦してみなよ」と背中を押したいなら encourage のほうが合っています。

また、cheer up は短期的な気分の変化に使われやすく、encourage はもう少し長い視点で相手を支える場面でも使われます。
試験勉強、仕事、新しい挑戦など、「続ける力」を与えるニュアンスが含まれることも多いです。

この違いを意識すると、「元気づけたい」のか、「行動を後押ししたい」のかで表現を選びやすくなります。

cheerの使い方は、別記事で詳しく解説しています。


例文:

  • I tried to cheer her up.(私は彼女を元気づけようとしました)

  • I encouraged her to try again.(私は彼女にもう一度挑戦するよう励ましました)

cheer up は気持ちを明るくする感じで、encourage は次の行動につながるんだね。



かなり近いけど、動き出すイメージがあるかどうかで違ってくるよ。



encourageとsupportの違い:精神的な支えか、具体的な援助か


support はかなり幅が広く、精神的な支援だけでなく、お金・行動・環境面で支える場合にも使われます。
それに対して encourage は、「気持ちや言葉によって前向きにする」という側面が強めです。

つまり、support のほうが実際的で、encourage は心理的な後押しに近いです。
もちろん両方を同時に行う場面も多いですが、ニュアンスの中心が少し異なります。

例えば、困っている人を助けるためにお金や時間を使うなら support が自然です。
一方で、「大丈夫、やってみよう」と勇気を与えるなら encourage が合います。

また、support はかなり広い意味を持つため、ビジネス・スポーツ・政治などさまざまな場面で使われます。
encourage はその中でも、「人を前向きに動かす」という部分に焦点がある単語です。

supportの使い方は、別記事で詳しく解説しています。


例文:

  • My family supported me financially.(家族は経済的に支えてくれました)

  • My family encouraged me to keep going.(家族は私に続けるよう励ましてくれました)

support のほうは、実際に助ける感じまで入るんだね。



encourage は「前向きにさせる力」に重心があるよ。



encourageとrecommendの違い:おすすめの度合いとニュアンスの差


recommend は、「おすすめする」「推奨する」という意味で使われます。
意見や判断として提案するイメージが強めです。

一方の encourage は、相手の気持ちや不安にも関わりながら、「やってみよう」と思わせるニュアンスがあります。
そのため、recommend は少し客観的、encourage は感情的なサポートを含む表現として使い分けられることが多いです。

また、recommend は「この方法が良いと思う」という情報提供に近く、相手の心理状態にはあまり踏み込まない場合もあります。
encourage のほうは、相手が迷っている状況や自信のなさを意識した表現になりやすいです。

そのため、映画やレストランの紹介には recommend が自然ですが、「挑戦してみなよ」と背中を押す場面では encourage のほうがしっくりきます。

recommendの使い方は、別記事で詳しく解説しています。


例文:

  • I recommend this book.(私はこの本をおすすめします)

  • I encouraged him to read more books.(私は彼にもっと本を読むよう勧めました)

recommend は情報としてすすめる感じで、encourage は相手の背中を押してる感じだね。



その違いはかなり大事だね。
encourage のほうが人との関わりが強い表現なんだよ。



日常・ビジネスで今すぐ使える!encourageの実践フレーズ


友達や家族をポジティブに応援する日常会話の例文


encourage は、日常会話でもかなり使いやすい単語です。
特に、相手が迷っているときや自信をなくしているときに自然に使えます。

強く命令する感じではなく、「やってみたら?」と優しく背中を押す雰囲気があるため、友達や家族との会話にもよく合います。
相手をコントロールする感じが弱いので、柔らかい応援として使いやすい表現です。

また、英語では「相手の挑戦を応援する」文化的な表現として encourage がよく登場します。
新しいことを始める人、落ち込んでいる人、迷っている人など、かなり幅広い場面で自然に使われています。

「応援してるよ」という空気を自然に出せるため、日常英会話ではかなり実用的な単語です。

例文:

  • I encouraged my friend to talk to her teacher.(私は友達に先生へ相談してみるよう勧めました)

  • We encouraged him to join the team.(私たちは彼にチームへ入るよう勧めました)

  • She encouraged me to believe in myself.(彼女は私に自分を信じるよう励ましてくれました)

強制っぽくないから、普段の会話でもかなり使いやすそうだね。



「応援しながらすすめる」くらいの距離感が自然なんだよ。



部下や同僚の背中をそっと押すビジネス定番表現


ビジネスでは、encourage はかなり便利な単語です。
特に、相手に主体的な行動を求める場面でよく使われます。

命令口調を避けながら、「積極的にやってほしい」という意図を出せるため、上司・同僚・チーム全体への表現として自然に機能します。
英語圏のビジネスでは、強く指示するよりも、自主性を尊重する言い回しが好まれることも多いため、encourage はかなり使いやすいです。

会議、メール、社内方針などでも頻繁に登場し、「意見共有を促す」「挑戦を後押しする」といった場面でよく使われます。
柔らかさと実用性を両立しやすいので、フォーマルな英語では定番表現のひとつです。

また、受動態の「be encouraged to」と組み合わせることで、会社全体の方針や案内文としても自然に使えます。

例文:

  • We encourage employees to share feedback.(私たちは社員に意見共有を促しています)

  • The manager encouraged the team to communicate openly.(マネージャーはチームに率直なコミュニケーションを促しました)

  • Staff members are encouraged to develop new skills.(スタッフは新しいスキルを身につけることを推奨されています)

ビジネスだと、「命令してる感じを弱める表現」として便利そう。



かなり使われるね。
相手の自主性を尊重しながら伝えやすい表現なんだよ。



まとめ


encourage は、単なる「励ます」ではなく、「相手が前向きに行動できるよう後押しする」という感覚を持つ動詞です。
特に「encourage + 人 + to + 動詞の原形」は非常によく使われるため、英語の表現力を広げるうえで重要なパターンになります。

また、モノや出来事を主語にしたり、受動態で柔らかく表現したりできるため、日常会話からビジネスまで幅広く活躍します。
似た表現との違いまで理解できると、かなり自然な英語に近づきやすくなります。

encourage は「ポジティブな言葉」というより、「相手が一歩動きやすくなる状態を作る」単語として使われることが多いです。
そのため、学校英語だけでなく、映画・SNS・ビジネス英語など幅広い場面で登場します。

特に “encourage 人 to 〜” を自然に使えるようになると、「励ます」以外の表現パターンもかなり作りやすくなります。

encourage って、思ってたより「人を動かす」感じが強い単語だったんだね。



そう、だから「応援する」だけじゃなく、「行動を後押しする」感覚で覚えるとかなり使いやすくなるよ。




この記事で学んだ動詞以外もまとめてチェックしたい場合:

  • コピーしました

   def   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 

メールアドレス (公開されません)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント