imagineの意味は?名詞ではないよ!
「imagine?イメージ?」
imagineは、パッと見ると
イメージと思ってしまうかも
しれませんが
日本語で言うイメージは
imageになります。
今回紹介するのは、
動詞のimagineの意味です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
確かにジョン・レノンの
曲にあるよね。
もうimagineの意味は
知っているのかな?
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
まあ、一応ね。
ほぼ、そのままだし。
imagineの意味~想像する~
imagineの意味は想像するです。
英英では
to form in the mind
になります。
心の中で形作るというニュアンスです。
心の中で形作るというのは
正に想像するですよね。
例文は
When I was a child,
I imagined flying in the sky.
(子供のとき
空を飛ぶのを想像していた。)
です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
日本語でもよく言う
「イメージする」と同じ感じだね。
これならすぐに使いこなせそうだわ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
いつも何か想像しているの?
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
もちろん~!
I always imagine
I speak English fluently.
だわ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
僕には
I had never imagined
you began to study English.
だったけどね。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
それ、どういう意味よ!
imagineの意味~思い込む~
imagineには思い込む
という意味もあります。
英英では
to have a false or wrong idea
about something
です。
間違った考えを持つ
というニュアンスです。
思い込んでいるというわけですから
事実ではないということになります。
例文は
We shouldn't be imagining
this place is safe.
(この場所は安全だと
思い込まないほうがいい。)
です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
思い込みって怖いわよね~。
みんな私のことを誤解しているし。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
どういう誤解を招いているの?
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
Everyone imagines I am silly
だよ。
そんなわけないのに~!
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
普段の言動が、
誤解を招いているかと・・・。
imagineの意味~思う~
imagineには他にも思う
という意味もあります。
英英では
to think that something is
probably true but
without being sure
です。
確かではないけど、
本当かもしれないと思う
というニュアンスになります。
例文は
I don't imagine
he will come soon.
(彼がすぐに来るとは思えない。)
です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
ここでの「思う」の意味は
どちらかと言うと「推測する」
という感じかな。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
「推測する」という中での
「思う」なんだね。
最後に
imagineは
「想像する」「思い込む」「思う」
という意味があります。
基本的には「想像する」
という意味なので、
文脈によって
日本語訳を変えていきましょう。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
あとimagineは
否定文や疑問文で使うと
想像を超えているという
ニュアンスも含まれているんだ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
ということは
When we met for the first time,
you didn't imagine
I was such a beautiful woman.
だよね。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
そうだよと言えばいいのか、
最初から想像していた
と言えばいいのか・・・。
私はジョン・レノンの曲「イマジン」
だと思ったけどね。