intend to doの意味と使い方は?間違いやすい語法を徹底チェック
英語で「〜するつもりだ」と言いたいとき、多くの人がまず plan to や want to を思い浮かべるかもしれません。
しかし、英語にはもう一つよく使われる表現として intend to do があります。
intend は「〜するつもりである」「〜する意図がある」といった意味を持つ動詞で、日常会話からビジネス英語まで幅広く使われます。
ただし、日本語の「つもり」と完全に同じ感覚ではなく、意志の強さやニュアンスに少し特徴がある単語です。
さらに、intend には intend to do という基本形だけでなく、intend on doing、intend that節、受動態(be intended for / be intended to)など、学習者が迷いやすい語法もいくつかあります。
形をなんとなく覚えているだけだと、「この言い方は正しいのか?」と不安になることもあるでしょう。
この記事では、intend の基本的な意味から intend to do の正しい使い方、間違いやすい語法、似ている単語との違いまでを整理して解説します。
目次
intendの基本解説
intendの動詞の意味
intend は「〜するつもりである」「〜する意図がある」という意味の動詞です。
単に「したい」という気持ちを表すだけでなく、ある程度はっきりした意思や計画を持っているニュアンスが含まれます。
ただ思っているだけではなく、「実際にそうする方向で考えている」「その方向で行動するつもりがある」という感覚に近い表現です。
日常会話でも使われますが、wantより少し落ち着いた印象の単語で、ビジネス英語や文章でもよく見かけます。
会社の方針や自分の将来の予定など、少し真面目な内容を説明するときにも自然に使える表現です。
公式な発表や説明でも使えるため、英語では比較的フォーマル寄りの「意向表明」の動詞としてよく登場します。
また、自分の行動の目的や意図を説明する場面でもよく使われます。
何か行動をした理由や背景を説明するとき、「どういう考えでその行動をしたのか」を伝えるための自然な表現です。
誤解を解いたり、自分の考えを丁寧に説明したりする場面でもよく使われます。
さらに、intendは個人だけでなく会社・組織・政府など主語が大きい文でも使いやすい動詞です。
そのためニュース記事やビジネス記事でも頻繁に登場します。
英語の文章を読むときにもよく出てくる単語なので、意味だけでなくニュアンスまで理解しておくと読みやすくなります。
例文:
- She intends to study abroad after graduation.(彼女は卒業後に留学するつもりです。)
- They intend to reduce costs this year.(彼らは今年コストを削減するつもりです。)


似てるけど少し違うね。
intendは「実際にそうするつもり」という意思が強い感じなんだ。
intendの名詞形
intend の名詞形は intention です。
意味は「意図」「目的」「考え」などで、人がどんな考えで行動しているのか、どんな目的を持っているのかを説明するときに使われます。
英語では、行動の背景にある「意図」を説明することがよくあります。
そのため intention は会話でも文章でも比較的よく使われる単語です。
特にニュース記事、ビジネス文書、説明文などでは頻繁に登場し、行動の理由や背景を客観的に説明する言葉として使われます。
また、英語では have no intention of ~ という形がよく使われます。
これは「〜するつもりはない」という意味で、かなりはっきりと否定するニュアンスがあります。
単に「予定がない」というよりも、「そうする考えはない」「そのような意思はまったくない」という強い意思を表します。
英語ではこのように「意図」を名詞で表現する言い方がとても多いのが特徴です。
さらに good intentions(善意) や original intention(本来の意図) のように、他の言葉と組み合わせて使われることもよくあります。
こうした表現はニュースや説明文でもよく登場するため、意味を知っておくと英語の文章理解にも役立ちます。
例文:
- His intention was to help the team.(彼の意図はチームを助けることでした。)
- She had no intention of hurting anyone.(彼女には誰かを傷つける意図はありませんでした。)

intendとintentionってつながってる?

うん、intendが動詞で、intentionが名詞だよ。
intendの発音と読み方
intend の発音は /ɪnténd/ です。
カタカナで表すなら「インテンド」に近い音になります。
ただし英語ではカタカナとは少し違い、後ろのtendの部分にアクセントが置かれます。
発音のイメージは in-TEND です。
最初の「in」は軽く発音し、後ろの TEND を少し強めに言うと自然な発音になります。
英語ではこのようにアクセントの位置によって聞こえ方が大きく変わるため、単語を覚えるときには意味だけでなくアクセントも一緒に意識すると理解しやすくなります。
また、英語では単語が文章の中で続けて発音されるため、実際の会話でははっきり区切って「イン・テンド」と言うわけではありません。
多くの場合、少し滑らかにつながった「インテンドゥ」に近い音で発音されます。
ネイティブの会話では音が自然に流れるので、最初は少し聞き取りづらく感じることもあります。
そのため、発音を覚えるときは単語単体だけでなく、短い文章の中で声に出して練習するとリズムがつかみやすくなります。
英語のリズムに慣れることで、聞き取りもしやすくなります。

アクセントは最初じゃないんだ。

後ろのTENDにアクセントがくるよ。
intend to doの正しい使い方と語法
基本の形:intend to do(〜するつもりだ)
intend の最も基本的な使い方は intend to do の形です。
意味は「〜するつもりだ」「〜する意図がある」で、これから行う予定や意思を比較的はっきりと伝える表現です。
英語ではこの形が圧倒的によく使われるため、まず最初に覚えておきたいパターンです。
この表現は、ただ「したい」と言うよりも、ある程度その方向で考えている、あるいは実際に行動する予定があるというニュアンスになります。
そのため、将来の計画を説明するときや、自分の意思を少し丁寧に伝えたいときに使われることが多いです。
また、主語は人だけでなく、会社・組織・政府などにも使えるのが特徴です。
ニュース記事やビジネス文書では「企業が〜する予定である」「政府が〜する方針である」という意味でよく登場します。
そのため、英語の記事を読むときにも頻繁に見かける表現です。
文の形としては intend + to不定詞 をそのまま続けるだけなので、構造もとてもシンプルです。
まずはこの基本形をしっかり覚えておくと、他の応用表現も理解しやすくなります。
例文:
- I intend to learn Spanish next year.(私は来年スペイン語を学ぶつもりです。)
- The company intends to expand its business overseas.(その会社は海外に事業を拡大するつもりです。)

intendって、ほとんどto doの形で使うの?

そう、intend to doがいちばん基本の形だよ。
intend + 動名詞(doing)は使える?不定詞との違い
intend の後ろには、基本的に to不定詞(to do) が続きます。
そのため、学校英語では「intend + to do」で覚えることが多いでしょう。
実際、標準的な英語ではこの形が最も自然で、文法的にも基本形とされています。
一方で、intend + doing の形は通常は使われません。
intendの直後に動名詞を置く形は基本的に不自然と考えておくと安心です。
英語では動詞によって「to不定詞が続くもの」「動名詞が続くもの」が決まっているため、intendはその中でも to不定詞タイプの動詞に分類されます。
ただし、後ほど紹介する intend on doing という表現は存在します。
これは onという前置詞が入ることで、doingが使える形になっています。
この点を混同しやすいので、「intend doing」単独では基本的に使わないという点を覚えておくと理解しやすくなります。
整理すると、標準的な形は intend to do であり、これが最も一般的で自然な表現です。
英語を書くときや試験では、この形を使うのが安全です。

intend doingって言わないの?

普通は言わないね。
intendはto不定詞と一緒に使う動詞なんだ。
intend on doing:より口語的でインフォーマルな表現
intend on doing は「〜するつもりだ」という意味で、intend to do とほぼ同じ意味で使われる表現です。
ただし、この形は 少し口語的でカジュアルなニュアンスがあります。
文法的には intend + on + 動名詞(doing) という形になります。
ここでは onが前置詞なので、その後ろには 動名詞(doing) が続きます。
この構造のため、先ほど説明した「intend doingは基本的に使わない」というルールとは別の形になります。
この表現は日常会話では比較的自然に使われますが、フォーマルな文章では intend to do のほうが一般的です。
ビジネス文書や正式な文章では、より標準的な形である intend to do を使うほうが無難でしょう。
そのため、意味としては大きな違いはありませんが、場面によって使い分けるとより自然な英語になります。
会話では少しくだけた印象、文章ではややカジュアルに感じられることがあります。
例文:
- I intend on finishing this project tonight.(私は今夜このプロジェクトを終えるつもりです。)
- She intends on moving to Canada next year.(彼女は来年カナダに引っ越すつもりです。)

intend on doingって、to doと意味は同じ?

うん、意味はほぼ同じだけど、少しカジュアルな言い方だね。
迷いやすい否定の形:don't intendかintend not toか?
intend の否定には主に don't intend to do と intend not to do の2つの形があります。
どちらも文法的には正しく、「〜するつもりはない」という意味になります。
ただし、実際の英語では don't intend to do の形が圧倒的によく使われます。
日常会話でも文章でも、この形が最も自然で一般的です。そのため、まずはこちらを覚えておけば問題ありません。
一方、intend not to do はややフォーマルで、少し硬い印象の表現です。
文の中で「しないこと」を意図的に強調したいときや、文章で意図をはっきり示したいときに使われることがあります。
意味の違いはほとんどありませんが、語順によって強調される部分が少し変わるのが特徴です。
そのため、日常会話では don't intend to do を使うことが多く、intend not to do は説明的な文章などで見かけることがあります。
例文:
- I don't intend to stay here long.(私はここに長くいるつもりはありません。)
- She intends not to discuss the issue today.(彼女は今日はその問題を話し合わないつもりです。)

intend not toってちょっと変な感じがするわ。

そう感じる人も多いね。
普通はdon't intend toのほうがよく使われるよ。
intend that節:フォーマルな場面での「〜することを意図する」
intend that節 は「〜することを意図する」「〜するようにするつもりだ」という意味で使われる構文です。
これは ややフォーマルな表現で、日常会話よりも ビジネス文書や正式な文章で見かけることが多い形です。
この構文では intend that + 主語 + 動詞 という形になります。
特に、組織や計画について説明するときに使われることが多く、「ある行動が行われるように意図している」というニュアンスになります。
また、このthat節では should が入る形もよく使われます。
これはフォーマルな英語で見られる特徴で、「〜するように意図している」という意味をより明確に表す働きがあります。
ニュース記事や公式文書では、この形が使われることも少なくありません。
ただし、日常会話ではこの形はやや硬く感じられるため、普通は intend to do の形で言い換えられることが多いです。
そのため、読解では理解しておくと役立ちますが、会話ではあまり頻繁には使われない表現です。
例文:
- The company intends that the new policy should improve safety.(その会社は新しい方針によって安全性が向上することを意図しています。)
- The law intends that citizens should have equal rights.(その法律は市民が平等な権利を持つことを意図しています。)

that節のintendって、ちょっと硬い感じがするね。

主にフォーマルな文章で見かける形だからね。
絶対に押さえておきたい「受動態」の特殊用法
be intended for:〜を対象としている、〜向けである
be intended for は、「〜向けに作られている」「〜を対象としている」という意味で使われる表現です。
これは intend の受動態で、特定の人・目的・用途のために設計されていることを説明するときによく使われます。
この表現は、商品説明やサービス紹介、マニュアル、広告などで非常によく見られます。
「初心者向けの教材」「子ども向けのアプリ」「専門家向けのツール」など、誰のために作られているのかを示すときに便利な表現です。
また、対象となるものは人だけでなく、年齢層・利用者・目的など幅広い対象を表すことができます。
そのため、製品紹介や説明文ではとても自然に使われる構文です。
英語のサイトや商品の説明を読むと、この表現が頻繁に登場するのに気づくでしょう。
さらに、この表現はニュアンスとして「その目的で設計されている」という意味合いが含まれるため、単に「〜のための」というよりも、あらかじめ想定された利用者や用途があることを示します。
こうした点が、単なる for の使い方との違いになります。
例文:
- This book is intended for beginners.(この本は初心者向けです。)
- This program is intended for children aged 6 to 10.(このプログラムは6歳から10歳の子どもを対象としています。)

be intended forって、商品説明とかでよく見る気がする。

「誰向けか」を説明するときによく使われる表現なんだよ。
be intended to do:〜することを目的としている
be intended to do は、「〜することを目的としている」「〜するために作られている」という意味で使われる表現です。
これも intend の受動態で、ある物や仕組みが どんな目的で存在しているのかを説明するときに使われます。
先ほどの be intended for が「対象」を示すのに対して、こちらは 目的や機能を説明する点が特徴です。
「誰のためか」ではなく「何をするためか」に焦点が当たります。
この表現は、製品の説明やシステムの目的、法律やルールの意図などを説明する場面でよく使われます。
英語の説明文では非常に一般的な言い方で、少し客観的で説明的な響きがあります。
そのため、文章や説明書などでも自然に使える便利な構文です。
また、この形では主語として 物・制度・仕組みなどが来ることが多いのも特徴です。
人が主語になることもありますが、どちらかというと「何かの目的」を説明する文でよく見られます。
例文:
- This tool is intended to make your work easier.(このツールは仕事をより簡単にするために作られています。)
- The law is intended to protect consumers.(その法律は消費者を守ることを目的としています。)

be intended for と be intended to doって、ちょっと似てるね。

似てるけど、forは対象、to doは目的を説明するときに使うんだよ。
「had intended to do」:実現しなかった過去の意図を表す形
had intended to do は、「〜するつもりだった」という意味で使われる表現です。
ここでは 過去完了(had + 過去分詞)が使われており、過去のある時点ではそのつもりだったが、実際には実現しなかったというニュアンスを表します。
この形は、あとから振り返って「本当は〜する予定だった」「〜するつもりだったのに、結果的にはそうならなかった」と説明するときによく使われます。
意図はあったが結果が違ったという状況を自然に表現できるのが特徴です。
英語ではこのように、過去完了を使うことで「当時の意図」と「その後の結果」のズレを表すことができます。
そのため、ストーリーを語るときや出来事を説明するときにもよく使われます。
また、日常会話でも比較的自然に使われる表現で、「行くつもりだったんだけど」「電話するつもりだったんだけど」というような、実際にはできなかった予定を説明する場面でもよく登場します。
例文:
- I had intended to call you yesterday.(昨日あなたに電話するつもりでした。)
- She had intended to finish the report earlier.(彼女はもっと早くレポートを終えるつもりでした。)

had intended toって、「つもりだった」って感じ?

そう、でも実際にはその通りにならなかったときによく使うよ。
intendと似ている言葉との使い分け!「〜するつもり」の境界線
intendとplanとの違い:計画の具体性と実現性の違い
intend と plan はどちらも「〜するつもり」という意味で使われますが、ニュアンスにははっきりとした違いがあります。
大きなポイントは、計画の具体性と準備の度合いです。
intend は「そうする意志がある」「その方向で考えている」という気持ちを表しますが、必ずしも細かい段取りまで決まっているとは限りません。
まだ構想段階であっても使えますし、「実行するつもりではいる」という意思表示として使われることが多いです。
どちらかというと、心の中の決意や方向性を示す言葉です。
一方で plan は、より具体的な準備やスケジュールを含むことが多い表現です。
日時・方法・手順などがある程度決まっているニュアンスが含まれやすく、「実行に向けて動いている」という印象を与えます。
単なる気持ちというより、実際の段取りを伴う「計画」に近い言葉です。
そのため、まだ漠然とした将来の目標であれば intend が自然ですが、旅行やイベントなど具体的に準備していることについては plan のほうがしっくりきます。
どちらも似ていますが、「どれくらい具体的か」を意識すると使い分けが分かりやすくなります。
例文:
- I intend to start my own business someday.(私はいつか自分のビジネスを始めるつもりです。)
- I plan to start my own business next April.(私は来年の4月に自分のビジネスを始める計画です。)

intendよりplanのほうが、ちゃんと準備している感じになるの?

そう、planは段取りが見えているときに使うことが多いよ。
intendとwantとの違い:単なる「望み」と「意志」の強さの差
intend と want もどちらも「〜したい」と訳されることがありますが、含まれる気持ちの強さや性質が違います。
want はシンプルに「〜が欲しい」「〜したい」という気持ちを表す、とても日常的な単語です。
願望や希望をストレートに表す言葉で、まだ具体的な行動の予定がなくても使えます。
「そうなったらいいな」という軽い気持ちでも自然です。
それに対して intend は、単なる願望ではなく「実際にそうするつもりでいる」という意思を含みます。
ある程度自分の中で決めているニュアンスがあり、責任や決意が感じられる言い方です。
そのため、フォーマルな場面や真剣な話題では intend のほうが適している場合もあります。
また、want は感情寄り、intend は意思寄りと考えると分かりやすいです。
気持ちを述べているのか、実行する意志を述べているのか、その違いがポイントになります。
例文:
- I want to study abroad someday.(私はいつか留学したいです。)
- I intend to study abroad next year.(私は来年留学するつもりです。)

wantだとちょっと軽い感じになるんだね。

intendは「本気でそうするつもり」という響きがあるからね。
intendとmeanとの違い:「意味する」と「意図する」が重なる時
intend と mean はどちらも「意図する」という意味で使われることがありますが、使われる場面が少し異なります。
intend は、これまで見てきた通り「これから〜するつもりだ」という未来の行動に対する意思を表すことが中心です。
自分の計画や方針、目的を説明する場面で使われます。
一方で mean は基本的に「意味する」という意味ですが、「〜するつもりである」という意味でも使われることがあります。
ただしその場合、多くは「そんなつもりはなかった」というように、過去の発言や行動の意図を説明する文脈で使われます。
つまり、未来の計画というより、すでに起きたことに対する意図の説明で使われやすいのが特徴です。
そのため、「これから何かをするつもりだ」と言いたい場合は intend が自然ですが、「そういう意味で言ったわけではない」と説明する場合には mean がよく使われます。
文脈によって、どちらが適切かが変わります。
例文:
- I intend to improve my English skills this year.(私は今年英語力を向上させるつもりです。)
- I didn’t mean to hurt you.(あなたを傷つけるつもりはなかった。)

meanって「意味する」だけじゃなくて「そういうつもりだった」って意味でも使うんだね。

intendはこれからの意志、meanは過去の意図を説明するときによく使うよ。
シーン別:そのまま使えるintendの実用例文集
ビジネス編:丁寧な意向表明や今後の予定を伝える
ビジネスの場面では、これから自分や会社がどのように行動する予定なのかを伝える場面がよくあります。
そのようなときに intend to do は、単なる思いつきではなく「その方向で考えている」「そのつもりで進めている」といった意向や方針を落ち着いたトーンで表すことができる表現です。
特に会議やメール、プレゼンなどでは、断定的に「必ず〜します」と言い切るよりも、意図や計画の方向性を丁寧に示す表現のほうが自然な場合も多くあります。
intend を使うと、強すぎない形で意思を示すことができるため、ビジネス英語では比較的よく使われます。
また、会社としての今後の取り組みや個人としての予定を説明するときにも便利です。
「今後この分野を強化する予定です」「来月までに改善するつもりです」といった表現は、英語では intend を使うことで、前向きな意図や方針を伝えるニュアンスになります。
こうした言い方は、相手に安心感や計画性を伝える効果もあります。
例文:
- We intend to expand our business overseas next year.(私たちは来年、海外に事業を拡大する予定です。)
- We intend to improve our customer support system.(私たちは顧客サポート体制を改善する予定です。)
- Our company intends to launch a new service this summer.(当社はこの夏、新しいサービスを開始する予定です。)

ビジネスだと、こういう「今後こうする予定です」みたいな言い方によく使えそうだね。

断定しすぎずに意向を伝えられるから、会議や説明の場面でも自然に使える表現だよ。
日常会話編:自分の考えや「わざとではない」と伝える表現
intend はフォーマルな印象がある単語ですが、日常会話でも「〜するつもりだ」と自分の考えや予定を説明するときに使うことができます。
特に、自分の行動について事前の意思や考えがあったことを伝えるときに便利な表現です。
また、日常会話では「わざとではなかった」「そんなつもりではなかった」と説明するときにも intend がよく使われます。
英語では I didn't intend to ~ の形で、「〜するつもりはなかった」「意図したわけではない」というニュアンスを自然に伝えることができます。
これは、誤解を解いたり、相手に謝ったりするときにもよく使われる言い方です。
このように intend は、「これからするつもりのこと」を表すだけでなく、自分の意図や気持ちを説明する表現としても役立ちます。
日常の会話でも覚えておくと、誤解を避けたり、自分の考えを丁寧に伝えたりする場面で使いやすい単語です。
例文:
- I didn't intend to hurt your feelings.(あなたの気持ちを傷つけるつもりはありませんでした。)
- I intend to finish this book tonight.(今夜この本を読み終えるつもりです。)
- I didn't intend to interrupt you.(あなたの話を遮るつもりはありませんでした。)

こういう言い方って、「わざとじゃなかった」って伝えるときに使えるんだね。

英語では意図がなかったことを説明するときによく使う表現なんだよ。
まとめ
ここまで、intend の意味と使い方について見てきました。
intend は「〜するつもりだ」「〜する意図がある」という意味を持つ動詞ですが、単に予定を表すだけでなく、話し手の意志や目的をややはっきり示すニュアンスがあります。
そのため、intend to do の形で「これからするつもりの行動」を表すのが基本になります。
また、intend + 動名詞は基本的に使えないことや、intend on doing はやや口語的な言い方であること、さらに be intended for / be intended to のような受動態の表現も重要なポイントです。
加えて、plan・want・mean といった似た単語との違いを理解しておくと、状況に応じて自然な表現を選べるようになります。
こうした語法の違いを整理して覚えておくことで、intend は日常会話でもビジネス英語でも使いやすい便利な動詞になります。

intend って「つもり」くらいの意味だと思ってたけど、意外と使い方がいろいろあるんだね。

そう、特に intend to do が基本形ってことと、受動態の be intended for / to はセットで覚えておくと理解しやすいよ。
この記事で学んだ動詞以外もまとめてチェックしたい場合:
- 英検3級レベルの基本動詞まとめ...基本動詞を中心に、まず押さえておきたい単語を一気に確認
- 英検準2級レベルの基本動詞まとめ...日常会話ややや応用的な動詞を、例文と一緒に学習可能
- 英検2級レベルの基本動詞まとめ...より実践的・抽象的な動詞をまとめて確認し、語彙力を強化


intendってwantと同じ「したい」なの?