indicateの意味は?showと似ている?
indicateの意味を紹介します。
indicateはshowと
似ているところはありますが、
英英で見てみると
微妙な違いがあります。
・・・まあ、今、似ている
というのがわかったからいいよね。
全然、よくないわ~!
前もって先に教えてよ!
indicateの意味~示す~
indicateの意味は示すです。
英英では
to show that something is
probably true or exist
になります。
何かがほぼ本当である、
あるいは存在するということを示す
というニュアンスです。
例文は
The result of her English test
indicated that
her English was improving.
(テストの結果は彼女の英語力が
良くなってきていることを
示していた。)
になります。
これは最近の私のことかな?
そうだよ。
最初と比べたら良くなって
きているからね。
私、もっと頑張るわ!
indicateの意味~指し示す~
indicateは指し示す
という意味もあります。
英英では
to point to or at something
です。
point toは示す、指し示す、
point atは指さす
という意味です。
いずれにしても
pointのニュアンスが強いです。
例文は
I indicated on my smartphone
how to get to the station.
(自分のスマホで
駅までの行き方を指し示した。)
になります。
indicateの意味~暗に知らせる~
indicateは他にも暗に知らせる
という意味があります。
英英では
to express your idea
in an indirect way
です。
間接的な方法で何かを伝える
というニュアンスになります。
例文は
He tried to indicate that
he loved her.
(彼は彼女のことが好きだと
暗に知らせようとした。)
です。
間接的な方法というのが
ポイントだよ。
言葉、態度、仕草で
暗に知らせるという感じなんだ。
「暗に知らせる」だと
伝わらない可能性が高そうだけどね。
最後に
indicateは
「示す」「指し示す」「暗に知らせる」
という意味があります。
基本的な意味は「示す」なので、
まずはこの意味を覚えましょう。
「示す」を覚えれば
「指し示す」とかに
意味を発展できるからね。
とにかく最初は「示す」を
覚えればいいのね。
それと、indicateは硬い表現だから
日常会話ではそれほど
使わないというのもあるよ。
・・・それ、先に言ってよ。
日常会話でよく使う言葉だと
思っていたわ。
・・・そもそも私は
indicateがshowと似ている
というのが知らないんだけど。