implyの意味は?ポイントとなるのはこのニュアンス!
implyの意味を紹介します。
implyは、日本語訳でも
わかりますが、英英で見ると
より、そのニュアンスが
伝わってきます。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
より理解をするためだよ。
なぜ、そういう日本語訳になるのかが
わかれば、それだけ理解も
深まるでしょう。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
日本語訳だけで
より理解できればいいのに~。
implyの意味~暗示する~
implyの意味は暗示するです。
英英では
to suggest something
in an indirect way or
without saying this directly
になります。
間接的な方法、あるいは
直接的には言わずに何かを
それとなく示すという
ニュアンスです。
例文は
His attitude implies that
He loves her.
(彼の態度は彼女のことが好きだと
それとなく示している。)
となります。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
「暗示する」という日本語訳が
合わないときは
「それとなく示す」とか「ほのめかす」
などの日本語訳にもなるよ。
直接的にではなく、間接的な手段で
言葉で言ったり態度で示したり
ということになるんだ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
直接的になら
sayやshowを使って表せば
よさそうだよね。
implyの意味~意味する~
「暗示する」の英英にある
to suggest something
in an indirect way or
without saying this directly
から意味するという意味にも発展します。
これはsuggestにある発展した
意味の1つがimplyにも
適用されています。
例文は
Her English result implies that
she needs to take
a supplementary lessen in English.
(彼女の英語のテストの結果から、
英語の補習を受ける必要があることを
意味している。)
となります。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
例文のさらなる意味は
「彼女の英語のテストの結果は
悪かった」
ということになるからね。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
こっ、これって、もしかして・・・
私のこと?
今回のテストは、
あまり手応えがなかったから・・・。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
さあ、どうかな?
これからアイのテストの採点を
してみるか。
どういう結果になるかな?
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
どうか甘く採点して~!
最後に
implyは
「暗示する」「意味する」
という意味があります。
間接的にという
ニュアンスが強い
英単語になります。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
implyを含んだ英文を見たときは
間接的に何かを示しているんだなと
思えばいいよ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
何回も「間接的に」と言っているから、
もう覚えちゃったわ。
日本語訳でわかるのなら
英英で見る必要がないじゃん!