informの意味は?用法はどうなの?
「inform?
informationの書き損ない?」
informは動詞で
名詞形がinformationになります。
今回、紹介するのは
動詞のinformの意味です。
informの用法もあるので
合わせて紹介します。
informationの認知度が
圧倒的に高いからね。
とはいえ、それほど意味も違わないから
安心して。
そう言われると助かるわ~。
名詞と動詞で意味が全然違っていたら
どうしようかと思っていたし。
目次
informの意味~知らせる~
informの意味は知らせるです。
英英では
to give someone information
or facts
になります。
誰かに情報や事実を伝える
というニュアンスになります。
例文は
I informed you that
you had passed the pop quiz.
(抜き打ちテストに合格したことを
知らせた。)
です。
「知らせる」という
日本語の意味だけを見ると、
よく聞く言葉だと思うけど、
informは硬い表現なんだ。
日常会話では何を使えばいいの?
tellを使えばいいよ。
例文のinformをtellに変えても
意味は変わらないでしょう。
そうなんだ。
使いたかも同じなの?
さあ、それはどうでしょう?
次で紹介するよ。
informの用法
informの用法は以下の通りです。
- inform A of[about] B
- inform A that節/wh節・句
*Aは人です。
どちらも共通する点は
informの後には
人が入るということです。
inform A of[about] B
AにBを知らせる
という意味です。
ofを使うことが多いですが、
aboutでも可能です。
inform A that節/wh節・句
that節/wh節・句をAに知らせる
という意味です。
英文によっては
- inform A of[about] B
- inform A that節/wh節・句
・・・どちらもtellの用法に
あるよね。
ofのところは
tellだとaboutのほうが多いけど。
覚えやすくていいでしょう。
そうだけどさ~。
何かモヤモヤ感があるわ。
1つ情報としては
語法問題でよく出題されるのは
- inform A of[about] B
選択肢でofを
選ばせるような問題が多いよ。[/box_cf]
最後に
informは
「知らせる」という意味があります。
基本的には
この意味さえ覚えておけば
特に問題はありません。
思ったけどinformって「知らせる」
という意味だけなの?
他にも意味はあるけど、
あまり見かけないからね。
ちなみにどんな意味なの?
「影響を与える」「特徴づける」
「満たす」という意味があるよ。
ただ、これらの意味は
他の英単語で言う場合が
ほとんどだからね。
「影響を与える」だと
influenceのほうを使うから。
確かにどれも
他の英単語のほうが思いつくわね。
おまけ
inform onの意味
inform onの意味は
密告する。
onの代わりにagainstも使えます。
informationの動詞の形が
あるなんて、知らなかったわ・・・。