opqr
proveの意味は?刑事ドラマでよく耳にする言葉!
目安時間
6分
proveの意味を紹介します。
proveは刑事ドラマで
よく耳にする言葉で、
これを覚えていれば
ドラマでのリスニングが
一歩前進します。
刑事ドラマで
出てくる言葉なのね。
私、海外の刑事ドラマ
大好きだから聞いているかも。
出てくる言葉なのね。
私、海外の刑事ドラマ
大好きだから聞いているかも。
間違いなく聞いているね。
どういう意味なのかわかった?
どういう意味なのかわかった?
いや、それが全然。
そこまで気にしている
わけではないから。
そこまで気にしている
わけではないから。
普通にドラマを
楽しんでいるね・・・。
楽しんでいるね・・・。
proveの意味~証明する~
proveの意味は証明するです。
英英では
to use facts and evidence
to show that something is true
になります。
本当であることを示すために
証拠や事実を使う
というニュアンスです。
例文は
He proved to the police that he was
in the convenience store
at the time of the crime.
(彼は犯行時刻にコンビニ店内に
いたことを警察に証明した。)
になります。
「証明する」って確かに
刑事ドラマで出てくる言葉ね。
刑事ドラマで出てくる言葉ね。
犯人であることを証明するとか
アリバイを証明するとかを
言うときは必ずproveを
使うからね。
あとは正しいのか
間違っているのかとか、
力(能力)があるのかないなか
などにも使うよ。
アリバイを証明するとかを
言うときは必ずproveを
使うからね。
あとは正しいのか
間違っているのかとか、
力(能力)があるのかないなか
などにも使うよ。
いろんなことを証明するのに
使えるのね。
使えるのね。
proveの意味~わかる~
proveにはわかるという意味もあります。
英英では
to be found to be
です。
~であることがわかる、判明する
というニュアンスになります。
例文は
Smart phones proved (to be)
useful in communication.
(スマホはコミュニケーションを
取るのに役立つことが判明した。)
です。
prove to beで
to beが省略できるのは
形容詞のときだよ。
名詞が続く場合は
to beが必要だからね。
この使い方は
turn out (to be)に
近いかな。
to beが省略できるのは
形容詞のときだよ。
名詞が続く場合は
to beが必要だからね。
この使い方は
turn out (to be)に
近いかな。
へ~、そうなんだ。
だったらturn outで
いいんじゃない?
だったらturn outで
いいんじゃない?
turnとproveの
ニュアンスの違いだね。
turn out(to be)は
思っていたのとは違う結果になった
という感じがあるし
prove (to be)は
証明されてという感じだからね。
ニュアンスの違いだね。
turn out(to be)は
思っていたのとは違う結果になった
という感じがあるし
prove (to be)は
証明されてという感じだからね。
確かにそれだと
同じ「わかる」でも
微妙にニュアンスが違うわね。
同じ「わかる」でも
微妙にニュアンスが違うわね。
最後に
proveは
「証明する」「わかる」
という意味があります。
proveの基本的な意味は
「証明する」なので、
この意味をまず覚えましょう。
ユー、私を証明して!
・・・?
いきなり何を言っているんだ?
いきなり何を言っているんだ?
ほら、アイは美人であるとか
上品であるとか、
いろいろ証明することが
あるでしょう!
上品であるとか、
いろいろ証明することが
あるでしょう!
それって、わざわざ証明することなの?
も~うっ、ノリが悪いんだから~!