stay in contact withの意味は?keepとの違いは?
「stay in contact with」の意味は
「~と連絡を取り続けている、
~と連絡が取れる状態にある」
という意味になります。
ここでの「stay」は
「~のままでいる、
~の(状態で)ある」
という意味で使われていて
「in contact with」は
「~と連絡を取り合って」
という意味で使われています。
また「stay」の代わりに「keep」を
使っても、ほぼ同じ意味になります。
ほぼ同じとしたのは、
「stay」と「keep」では
微妙なニュアンスの違いがあるからです。
同じ日本語訳の「~のままでいる、
~の(状態で)ある」でも、
「stay」と「keep」の違いは
意識的、意図的であるかとどうか
というところです。
「stay in contact with」は
自然と何となく相手と
連絡を取っている(取り合っている)
という感じなのに対し
「keep in contact with」は
意識的に相手と連絡を取り続けている
という感じになります。
「stay in contact with」は
「~と連絡を取り続けている、
~と連絡が取れる状態にある」
という意味で、
自然と連絡が取れている
というニュアンスです。
「stay」と「keep」で使い分けて
自分の意図に合った
表現をしてみましょう。