Sponsored Links
 
ghijk

hitの意味を完全攻略!「叩く」から広がる意外な使い方とは?

目安時間 38分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

hit は「叩く」という基本イメージから出発しながら、日常会話・ビジネス・スポーツ・ニュースまで、非常に広い意味領域を持つ多義動詞です。

目的語や文脈によって「行く」「当たる」「成功する」「影響を受ける」などへ意味が自然に広がり、英語母語話者にとっては感覚的に使い分けられる動詞の代表例でもあります。

本記事では、hit の意味変化を

  • 日常会話

  • ビジネス・Web

  • スポーツ

  • ニュース・犯罪

という実践的な文脈ごとに整理し、「なぜその意味になるのか」「どう判断すればよいのか」を解説しています。





hitの基本解説


hitの動詞の意味


hit の中心にあるイメージは、勢い・衝撃を伴って何かに当たる」ことです。

多くの学習者は hit を「殴る」「叩く」という攻撃的な意味だけで覚えがちですが、実際にはそれよりもずっと広く使われます。
hit は、意図的に打つ行為だけでなく、偶然ぶつかる、予期せず当たる、といった状況も含みます。

例えば、次のように使われます。

  • He hit the ball hard.(彼はボールを強く打った)

  • The car hit a tree.(車が木にぶつかった)

  • Her words hit me deeply.(彼女の言葉は私に強く響いた)

この最後の例文から分かるように、hit は物理的な衝突だけでなく、感情・考え・印象などが「強く伝わる」場合にも使われます。
重要なのは「どうやって叩いたか」ではなく、結果として強い影響が“当たった”かどうかです。

hit って、乱暴な「殴る」って意味だと思ってた。



その印象は多いけど、実はもっと中立的だよ。
「衝撃が伝わる」なら hitだね。



じゃあ言葉や事実にも使えるんですね。



そう。「心にガンと来る」感覚が hit の正体だよ。



名詞としてのhitの意味


hit(名詞)は、当たった結果として大きな反応や成功を生んだもの」を表します。

日本語の「ヒット」とほぼ同じ意味で使われますが、英語では対象がより幅広く、音楽・映画・商品だけでなく、Webアクセスや一時的な注目にも使われます。

代表的な使い方は以下のとおりです。

  • The song was a big hit.(その曲は大ヒットだった)

  • The movie became an instant hit.(その映画はすぐに大成功した)

  • This page gets thousands of hits a day.(このページは1日何千回もアクセスされている)

名詞の hit も、動詞と同じ発想で理解できます。
つまり「多くの人に当たった」=「影響を与えた」=「成功した」という流れです。

成功と「当たる」が同じ単語なの、まだ不思議。



でも考えてみて。
多くの人に“当たった”からヒットなんだよ。



たしかに、流行るってそういうことですね。



だから a hit with young people(若者にウケた)も自然なんだよ。



hitの過去形・過去分詞形


hit は 不規則動詞ですが、形の変化は非常にシンプルです。
原形・過去形・過去分詞形のすべてが hit のまま変わりません。

そのため、次のような文でも形だけでは時制を判断できません。

  • He hit the wall yesterday.(彼は昨日壁を叩いた)

  • The city was hit by a typhoon.(その都市は台風に襲われた)

  • She has never hit anyone.(彼女は誰かを殴ったことがない)

このように、yesterday / was / has などの語や文脈が、時制判断の決め手になります。
特にニュース英語では「be hit by ~」の形が頻出するため、文全体を見る癖が重要です。

形が変わらないと、過去か現在か迷いそう。



だから hit は、周りの単語を見る練習に最適なんだ。



形じゃなく文脈重視ですね。



そう。それができると英語力が一段上がるよ。



hitの発音と読み方


hit の発音記号は /hɪt/ です。
カタカナで表すと「ヒット」ですが、日本語の感覚で伸ばすと不自然になります。

母音は短い ɪ(イ) で、「sit」「bit」と同じ音です。
また、語尾の t ははっきり「ト」と言うというより、軽く止める感覚になります。

そのため、

  • × ヒーット
  • ○ ヒッ(ト)

というイメージが近いです。

hit は hit me、hit it、hit hard など、短くリズムよく発音されることが多く、スピード感のある単語です。

日本語の「ヒット」って言うと違和感ある?



意味は通じるけど、発音は少し長いね。



「ヒッ」で止める感じ?



そう。それだけでかなり自然になるよ。



hitの意味別詳細:叩くから襲撃、成功まで


物理的に「打つ・叩く」:基本の打撃用法


この用法は hit のすべての意味の出発点です。
人・物・身体の一部などに、力や衝撃を伴って当てることを表します。

ここで重要なのは、hit は

  • こぶしで殴る

  • 手や物で叩く

  • ボールや弾などが当たる

といった行為を、非常に広くカバーする点です。

「何で叩いたか」「どれくらい強くか」は、文脈で補足されます。

例文:

  • He hit the ball hard.(彼はボールを強く打った)

  • She hit him on the arm.(彼女は彼の腕を叩いた)

  • Don’t hit the table.(テーブルを叩かないで)

hit は「殴る=暴力的」というより、「接触の結果、衝撃が生じた」ことに焦点があります。

hit って、やっぱり一番は「叩く」ですよね。



そう。ここが原点だね。
この感覚が分かれば他の意味も理解しやすいよ。



物にも人にも使えるのがポイントですね。



うん。「衝撃を与えた」なら大体 hit でいけるよ。



「当たる・命中する」:目標(target)や核心を射抜くコツ


hit は「狙って当てる」「命中する」という意味にも自然に広がります。
この場合、意図や正確さがニュアンスとして加わります。

物理的な命中だけでなく、

  • 発言

  • 意見

  • 判断

が「的確だった」場合にも hit が使われます。

例文:

  • The bullet hit the target.(弾丸が標的に命中した)

  • His answer hit the mark.(彼の答えは的確だった)

  • Her comment hit the point.(彼女の発言は核心を突いた)

抽象的な使い方でも、「ズレずに当たった」というイメージは変わりません。

意見が当たる時にも hit なんですね。



そう。「ピンポイントで当たった」感じだね。



だから核心を突く=hit the point なんだ。



ニュース・犯罪:災害や攻撃が場所を「直撃する(襲う)」


ニュース英語での hit は、大きな被害や影響が突然加わることを表します。

特に多いのが be hit by ~ という受動態です。

例文:

  • The city was hit by an earthquake.(その都市は地震に襲われた)

  • The area was hit by air strikes.(その地域は空爆を受けた)

  • The town was hit by floods.(その町は洪水に見舞われた)

ここでの hit は「攻撃する」というより、避けられない衝撃が加わったという中立的な表現です。

ニュースの hit はちょっと怖いです。



でも感情を抑えた表現なんだ。



「大きな影響を受けた」って事実を淡々と伝える感じですね。



そう。だから報道で好まれるよ。



商業的な「ヒット」:成功や流行(a big hit)を表す名詞表現


名詞の hit は、商品・作品・企画などが多くの人に受け入れられた結果を表します。

日本語の「ヒット」とほぼ同じですが、英語では「ウケが良い」「反応が大きい」という意味合いが強めです。

例文:

  • The movie became a big hit.(その映画は大ヒットになった)

  • The product was a hit with young people.(その商品は若者にウケた)

  • The new app is a hit.(その新アプリは人気だ)

ここでも根底にあるのは「多くの人に当たった」=「影響を与えた」という発想です。

成功と hit がつながってきたわ。



人に当たる → 反応が返る → ヒット、だね。



だから流行とも相性がいいんですね。



うん、まさに流行語だよ。



日常のスラング:「場所へ行く」「ふと思いつく」のhit


口語では hit はさらにカジュアルに使われます。
代表的なのが「どこかへ行く」「急に気づく」という用法です。

場所へ行く:

hit + 場所 で勢いよく向かう/行動を起こすというニュアンスになります。

例文:

  • Let’s hit the gym.(ジムに行こう)

  • Let’s hit the road.(出発しよう)

ふと思いつく・気づく:

衝撃的に理解した、という感覚です。

例文:

  • It suddenly hit me.(突然気づいた)

行く=hit はかなり意外だわ。



「勢いよく当たる」が「勢いよく向かう」に変化した感じだよ。



気づくの hit は、頭にガンって来る感じですね。



その感覚、まさにネイティブのイメージだね。



句動詞・コロケーションで覚えるhitの使い方


句動詞:hit up (連絡する) / hit back (反撃する) / hit on (口説く・思いつく)


hit は副詞や前置詞と結びつくことで意味が大きく変化します。
この3つは特に使用頻度が高く、会話・SNS・ニュースでよく登場します。

hit up は「気軽に連絡する」「声をかける」という意味で、友人や知人とのラフなやり取りで使われます。
正式な連絡よりも、カジュアルで距離の近い印象があります。

  • I’ll hit you up later.(後で連絡するね)

  • Hit me up if you’re free.(暇だったら連絡して)

hit back は「反撃する」「言い返す」という意味で、物理的な反撃だけでなく、批判や攻撃に対する言葉での反論にも使われます。

  • He hit back at the criticism.(彼は批判に反論した)

  • She decided not to hit back.(彼女は言い返さないことにした)

ここには「やられっぱなしでは終わらない」という感情が含まれやすいのが特徴です。

hit on は文脈によって意味が変わる句動詞です。
人が目的語の場合は「口説く・ナンパする」、アイデアや解決策が目的語の場合は「ひらめく」という意味になります。

  • He was hitting on her.(彼は彼女を口説いていた)

  • She hit on a great idea.(彼女は良いアイデアを思いついた)

目的語を見ることで意味を判断するのがポイントです。

hit が入るだけで、意味が一気に会話っぽくなりますね。



うん。句動詞の hit は、ネイティブの日常感が強いよ。



hit on は特に誤解しそう。



だから目的語を見る癖が大事。
人か、アイデアか、だね。



心に響く「hit home」や頭を打つ「hit one's head」など頻出の組み合わせ


hit は特定の名詞と結びつくことで、意味がほぼ固定された表現を作ります。
その中でも特に重要なのが hit home と hit one’s head です。

hit home は比喩表現で、「言葉・事実・現実が強く心に響く」「痛感させる」という意味になります。
単なる理解ではなく、感情的な衝撃を伴う理解を表します。

  • His words really hit home.(彼の言葉は本当に胸に刺さった)

  • The seriousness of the situation hit home.(状況の深刻さを痛感した)

hit one’s head は非常に具体的で、「頭を打つ」という物理的な意味です。
日常会話からニュース・医療文脈まで幅広く使われます。

  • I hit my head on the door.(ドアに頭をぶつけた)

  • He hit his head and lost consciousness.(彼は頭を打って意識を失った)

特にニュースでは、ケガの深刻さを示す表現として使われることがあります。

hit home と hit one’s head、真逆ですね。



でも共通点は「強い衝撃」。
心か、体かの違いだよ。



hit の核がだいぶ見えてきたわ。



それが分かれば、新しい表現も推測できるよ。



実践で覚える例文集


日常会話の例文:「目的地へ行く」か「物を叩く」か?使い分けのコツ


日常会話での hit は、文脈によって

  • どこかへ行く

  • 物理的に叩く

のどちらにもなります。

判断のカギは 目的語が「場所」か「物」か、そして会話全体の流れです。

例文(行く):

  • Let’s hit the road.(出発しよう)

  • Let’s hit the gym after work.(仕事の後ジムに行こう)

  • We should hit that café sometime.(今度あのカフェ行こう)

この用法では、「勢いよく向かう」「行動を起こす」というニュアンスがあり、カジュアルで前向きな印象になります。

例文(叩く):

  • He hit the door in anger.(彼は怒ってドアを叩いた)

  • Don’t hit the table.(テーブルを叩かないで)

こちらは文字通りの物理的接触で、感情(怒り・苛立ち)と一緒に使われやすいのが特徴です。

hit だけ見ても意味が分かれますね。



場所なら「行く」、物なら「叩く」をまず疑おう。



あとは感情と流れですね。



そう。日常会話は文脈が9割だね。



ビジネス・Webでの表現:「ヒット」=成功を表す言い回しと例


ビジネスやWebの文脈では、hit は「成功」「良い反応を得る」という意味で使われます。
日本語の「ヒット商品」「ヒット記事」と非常に近い感覚です。

例文:

  • The product hit the market successfully.(その商品は市場で成功を収めた)

  • The campaign was a hit with customers.(そのキャンペーンは顧客に好評だった)

  • This article got a lot of hits.(この記事は多くの閲覧数を得た)

特に Web では hits = アクセス数 という意味で使われ、成果指標の一つになります。

hit がポジティブな意味になるんですね。



ビジネスではほぼ成功寄りだよ。



叩くイメージは消えてますね。



「多くの人に当たった」結果が成功、だね。



スポーツ・野球での使い方(打撃、ヒット、ホームラン)と解説


スポーツ、特に野球では hit は最も基本的なキーワードです。
ここでは動詞・名詞の両方で使われます。

例文(動詞):

  • He hit a home run.(彼はホームランを打った)

  • She hit the ball cleanly.(彼女はボールをきれいに打った)

例文(名詞):

  • He got three hits today.(彼は今日3本ヒットを打った)

  • That was a nice hit.(いい当たりだった)

野球用語としての hit は、「打って成功した結果」を強く意識した言葉で、失敗の打撃には使われません。

スポーツだと hit が一番分かりやすいですね。



うん、ここが hit の原点に近いからね。



成功した打撃だけが hit。



だからポジティブな印象が強いんだ。



ニュース・犯罪での用例(襲う・攻撃の文脈)と逐語訳


ニュース英語では hit は被害・影響を受ける という意味で頻繁に使われます。
特に be hit by ~ の形が定番です。

例文:

  • The town was hit by floods.(その町は洪水に襲われた)

  • The building was hit during the attack.(その建物は攻撃を受けた)

  • The region was hit by economic sanctions.(その地域は経済制裁の影響を受けた)

ここでの hit は感情を込めず、事実として「大きな衝撃を受けた」ことを淡々と伝えます。
そのため、自然災害・戦争・犯罪・経済問題など幅広く使われます。

ニュースの hit は冷静ですね。



感情を足さず、影響だけを伝える表現だよ。



「襲う」より事実重視ですね。



だから報道英語の定番なんだよ。



まとめ


hit を理解する最大のポイントは、「強い接触・衝撃」という核イメージを保ったまま、物理 → 行動 → 結果 → 影響へと意味が拡張していると捉えることです。

  • 場所に hit
    → 勢いよく「行く」

  • 物に hit
    → 物理的に「叩く」

  • 人や市場に hit
    → 成功・好反応

  • 災害や攻撃が hit
    → 大きな影響を与える

この流れが見えると、初見の hit 表現でも意味を推測しやすくなります。

hit って、最初は「叩く」だけだと思ってた。



でも全部「強く当たる」がベースなんだよ。



行く・成功・被害も、全部そこから?



そう。hit は意味を覚えるより、広がり方を掴む動詞だよ。



だから文脈が大事なんですね。



それが分かれば、hit はもう怖くないね。


  • コピーしました

   ghijk   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 

メールアドレス (公開されません)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログへ

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント