Sponsored Links
 
abc

bendの意味は?対象となるものは1つだけではない!

目安時間 8分
  • コピーしました

bendの意味を紹介します。

bendは何をbendするかによって
ニュアンスが変わってきます。

ニュアンスが変わるって・・・。

私の知っているbendの意味は
そこまで大げさではないような・・・。



基本的な意味は1つだけど
bendの後に続くものによって
多少、変わってくるんだ。



ふーん、どう変わるんだろう。



 
Sponsored Links



 

bendの意味~曲げる~


bendの意味は曲げるです。

英英では

to cause to turn away from
a straight line

になります。

真っ直ぐなものを向きを変える
というニュアンスです。



例文は

The magician bent a spoon
without physical force.
(マジシャンは力を入れずに
スプーンを曲げた。)

になります。

曲げるものって、そう多くはないよね。
スプーンは曲げるものではないし。



他に曲げるものといったら
針金やパイプくらいだろうね。

ただ、このbendには
物体を曲げるだけではなく
真実や規則などを曲げる
というのにも使えるんだ。

例文は

The government bent the law.
(政府は法律を都合よく曲げた。)

だよ。



うわ~、この「曲げる」は
ちょっと怖いわね~



bendの意味~かがめる~


bendにはかがめるという意味もあります。

英英では

to move your part of your body
so that it is not straight

です。

曲がるようにするために
体の一部を動かす

というニュアンスになります。

not straightで
真っ直ぐでない→曲がるとなり、
体の一部を動かすとあるので
そこから、
かがめるという感じになります。

かがめるも傾けるも
曲げていますけどね。

例文は

He bent down to pick up
his dropped pen.
(彼は落としたペンを
拾うためにかがんだ。)

です。

かがむことは日常的に多いわ。

顔を洗うときも、
靴を履くときもそうだし。



bendの後に
方向や様態を表わす副詞を使えば
どうbendしているのかがわかるよ。



bendの意味~傾ける~


bendには他にも傾ける
という意味もあります。

英英では

to turn toward or
in particular direction

です。

ある方向に向けるという
ニュアンスになります。

例文は

I have to bend my mind
to my homework.
(心を宿題に傾けなければならない。)

です。

例文にある英文は、
傾けるというよりも
集中してやるという意味になるかな。



違う方向に向いていたものを曲げて
取り組むという感じだわ。



最後に


bendには
「曲げる」「かがめる」「傾ける」
という意味があります。

どれも「曲げる」という
基本的な意味があるので
そこから派生した意味を
覚えていきましょう。

一言で「曲げる」と言っても
いろんな「曲げる」があるよね。



「曲げる」のは物体だけでは
ないからね。

何を「曲げる」かによって
日本語訳が変わってくるし。



少なくとも私は規則を曲げたり、
真実を曲げたりしないわ。

Sponsored Links





  • コピーしました

   abc   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント