bendの意味は?対象となるものは1つだけではない!
bendの意味を紹介します。
bendは何をbendするかによって
ニュアンスが変わってきます。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
基本的な意味は1つだけど
bendの後に続くものによって
多少、変わってくるんだ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
ふーん、どう変わるんだろう。
bendの意味~曲げる~
bendの意味は曲げるです。
英英では
to cause to turn away from
a straight line
になります。
真っ直ぐなものを向きを変える
というニュアンスです。
例文は
The magician bent a spoon
without physical force.
(マジシャンは力を入れずに
スプーンを曲げた。)
になります。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
曲げるものって、そう多くはないよね。
スプーンは曲げるものではないし。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
他に曲げるものといったら
針金やパイプくらいだろうね。
ただ、このbendには
物体を曲げるだけではなく
真実や規則などを曲げる
というのにも使えるんだ。
例文は
The government bent the law.
(政府は法律を都合よく曲げた。)
だよ。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
うわ~、この「曲げる」は
ちょっと怖いわね~
bendの意味~かがめる~
bendにはかがめるという意味もあります。
英英では
to move your part of your body
so that it is not straight
です。
曲がるようにするために
体の一部を動かす
というニュアンスになります。
not straightで
真っ直ぐでない→曲がるとなり、
体の一部を動かすとあるので
そこから、
かがめるという感じになります。
かがめるも傾けるも
曲げていますけどね。
例文は
He bent down to pick up
his dropped pen.
(彼は落としたペンを
拾うためにかがんだ。)
です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
かがむことは日常的に多いわ。
顔を洗うときも、
靴を履くときもそうだし。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
bendの後に
方向や様態を表わす副詞を使えば
どうbendしているのかがわかるよ。
bendの意味~傾ける~
bendには他にも傾ける
という意味もあります。
英英では
to turn toward or
in particular direction
です。
ある方向に向けるという
ニュアンスになります。
例文は
I have to bend my mind
to my homework.
(心を宿題に傾けなければならない。)
です。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
例文にある英文は、
傾けるというよりも
集中してやるという意味になるかな。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
違う方向に向いていたものを曲げて
取り組むという感じだわ。
最後に
bendには
「曲げる」「かがめる」「傾ける」
という意味があります。
どれも「曲げる」という
基本的な意味があるので
そこから派生した意味を
覚えていきましょう。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
一言で「曲げる」と言っても
いろんな「曲げる」があるよね。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/blue.png)
「曲げる」のは物体だけでは
ないからね。
何を「曲げる」かによって
日本語訳が変わってくるし。
![](https://english-info.com/wp-content/uploads/2017/12/pink.png)
少なくとも私は規則を曲げたり、
真実を曲げたりしないわ。
ニュアンスが変わるって・・・。
私の知っているbendの意味は
そこまで大げさではないような・・・。