opqr
sufferの意味は?いろんな日本語訳に発展する?
目安時間
6分
sufferの意味を紹介します。
sufferは英英辞典で
定義している数は多くないのですが、
日本語訳にすると、
多くの意味へと発展しています。
覚える数が多くなるのはイヤだな~
日本語の意味ではね。
英語のままで覚えてしまえば
それほど数は多くないよ。
英語のままで覚えてしまえば
それほど数は多くないよ。
英語のままでなんて覚えれないわ!
自力でsufferの日本語での意味を
覚えてやる
自力でsufferの日本語での意味を
覚えてやる
sufferの意味~苦しむ~
sufferの意味は苦しむです。
英英では
to experience something unpleasant,
for example pain, sadness, disease,
difficulty, etc
になります。
不快な何かを経験すると
いうニュアンスです。
その不快な何かというと
痛み、悲しみ、病気、困難など
になります。
例文は
I'm suffering from
lower back pain.
(腰痛に苦しんでいる。)
です。
sufferは英英にある説明から
「苦しむ」の他に
「体験する」「受ける」「悩む」
「こうむる」「患う」
という意味に発展するんだ。
「苦しむ」の他に
「体験する」「受ける」「悩む」
「こうむる」「患う」
という意味に発展するんだ。
何この日本語訳の数は!
多過ぎ!
多過ぎ!
experienceの部分だけでも
いくつか意味が発展するし、
for example以降にある部分と
experienceの組み合わせ方に
よって、いろんな日本語訳に
なるんだよ。
いくつか意味が発展するし、
for example以降にある部分と
experienceの組み合わせ方に
よって、いろんな日本語訳に
なるんだよ。
1つ目の意味の紹介で
もう十分な感じがするわ・・・。
もう十分な感じがするわ・・・。
sufferの意味~悪くなる~
sufferは悪くなる
という意味もあります。
英英では
to become worse in quality
です。
質的に悪くなる
というニュアンスです。
例文は
My grades suffered
because I had been absent
from school for a long time.
(長期間学校を休んでいたから
成績が悪くなっていた。)
になります。
ここでは英英の説明から
「悪くなる」の他に「損なわれる」
という意味にもなるよ。
「悪くなる」の他に「損なわれる」
という意味にもなるよ。
ここでも意味が発展するの!
まあ、「苦しむ」よりは
数が少ないけど・・・。
まあ、「苦しむ」よりは
数が少ないけど・・・。
最後に
sufferは
「苦しむ」「悪くなる」
という意味があります。
sufferはいろんな意味へと
発展する英単語なので
1つ1つ確認しておきましょう。
sufferはいろんな意味へ
発展しているけど、
基本的な意味は
「苦しむ」「悪くなる」だから、
まずはこの2つを覚えよう。
発展しているけど、
基本的な意味は
「苦しむ」「悪くなる」だから、
まずはこの2つを覚えよう。
今の私には、それが限界だわ。
ちなみに、何か他の意味はあるの?
ちなみに、何か他の意味はあるの?
頻出頻度が少ないものや
昔に使われていたものでは
「我慢する」や「許す」
という意味もあるんだ。
昔に使われていたものでは
「我慢する」や「許す」
という意味もあるんだ。
ちょっと待った!
「我慢する」や「許す」なんて
全然、想像つかないわ!
「我慢する」や「許す」なんて
全然、想像つかないわ!
覚える優先順位は、かなり下だから
最初の段階で覚える必要はないよ。
そういう意味もあるだなという感じで。
最初の段階で覚える必要はないよ。
そういう意味もあるだなという感じで。
私は覚えないわ。
というか、無理!
今の私はまさにsufferだわ!
というか、無理!
今の私はまさにsufferだわ!