representの意味は?再びプレゼントする?
「representの意味は
reとpresentだから・・・。」
representの意味は
何だと思いますか?
reとpresentを分けると
どちらも見たことがある
感じがしますよね。
そこで今回は
representの意味を紹介します。
推測するのは悪いことではないけど、
「再プレゼントする」という
日本語はないよね。
その言い方だと、全然違うんでしょう。
あ~あ、「再プレゼントする」
という日本語があればなあ。
そんな日本語があってもね・・・。
representの意味~表す~
representの意味は表すです。
英英では
to be a sign or mark
that means something
になります。
何か意味のあるものを示している
という意味になります。
例文は
Cherry blossoms represent
spring in Japan.
(桜は日本の春を表わしている。)
です。
「表す」の他に
「象徴する」「~の印である」
「示す」「意味する」
という日本語訳にもなるよ。
いずれも英英にあるものから
なんだ。
そういう意味なら
The existence of myself
represents the beauty of women!
だよね~。
存在そのものがって・・・。
representの意味~代表する~
representは代表する
という意味もあります。
英英では
to act or speak officially
for someone else
です。
公式的に誰かの代わりに
話したり行動したりする
というニュアンスになります。
例文は
I represent this blog.
(このブログの代表です。)
です。
「代表する」という意味もあるんだ。
私が代表になったことがある1つは
国際美人コンテストだから
I represented this country
at the international
beauty contest.
と言えるね。
結果はどうだったの?
もちろん、優勝だよ!
それも圧倒的な差でね!
representの意味~相当する~
representは他にも
相当するという意味もあります。
英英では
to be equal to something
です。
be equal toで~に相当する
という意味になりますので、
そのままです。
例文は
This smartphone plan represents
a discount of 20%.
(このスマホプランは20%の割引に
相当する。)
になります。
最後に
representは
「表す」「代表する」「相当する」
という意味があります。
「表す」という意味から
さまざまな意味へと
発展しているのが
representになります。
基本的には「表す」という意味だよね。
そうだよ。
「表す」という意味を覚えれば、
発展した意味にも対応できるよ。
representを
reとpresentを分けて考えると
reは再び、presentは
プレセントのまま訳して
「再プレゼントする」だ!