Sponsored Links
 
abc

There’s a catchの意味は?catchが名詞形だとどうなる?

目安時間 6分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「There's a catch?
catchは動詞ではないの?」

There's a catchの英文を見て、
みなさんどう思いましたか?

catchの意味が何なのか
迷いそうですよね。

catchは動詞で
使うことが多いですが、
名詞の形で使うことがあります。

そこで、今回は
There's a catchの
意味を紹介します。

この英文はcatchの意味が
何なのかというのがポイントよね。

あとあるのは
There is構文だけだし。



catchの意味さえわかれば、
このイディオムの紹介は終わりだよ。

ここでのcatchの意味は何だと思う?



うーん、動詞のcatchだと
「つかむ」「捕える」だし、
catch a coldで
「風邪を引く」
というのがあるよね。

けど、どれも名詞形にしても
変な意味にしかならないし・・・。





裏(魂胆)がある


There's a catchの意味は
裏(魂胆)があるです。

ここでのcatchは
人をひっかけるもの、罠、策略
という意味で使われていて、
There is構文は「~がある」なので、
そこから裏(魂胆)があるとなります。

名詞のcatchには
そんな意味があったのね。

ちょっと怖いわ~。



catchは「つかまえる」
という意味があるのは
知っているよね。

このcatchの「つかまえる」
というのが広い意味で使われていて、
その1つが
「罠にはめてつかまえる」
というものなんだ。



「つかまえる」が
そこまでの意味へと発展するのね。



最後に


There's a catchは
「裏(魂胆)がある」
という意味があります。

うまい話だったり、
状況が良過ぎたりする場合で
何か疑いたくなったときに、
この表現が使えます。

「裏(魂胆)がある」
以外の日本語訳は
「訳ありだ」
という言い方もあるよ。

あと、
There must(has to) be a catch
にして
「裏(魂胆)があるに違いない」
というふうにすることもできるからね。



今の時代は怪しいものが
たくさんあるからね。

このイディオムを使う機会が
たくさんありそう。

このブログも
There must be a catch.
だわ。



えっー、何でそうなるの!

  • コピーしました

   abc   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント