What should I doの意味は?主な日本語訳は3つ!
「What should I do」を
直訳すると
「何をするべきか?」
になります。
whatは「何」
shouldを「~すべきである」
という意味を当てはめれば
簡単ですよね。
このままでも問題ありませんが、
ニュアンスをそのままに
他の日本語訳もあります。
まず1つは
「何をしたらいいの?」
です。
shouldの「~すべきである」
だと、少し硬い日本語の表現なので、
それを柔らかい表現にしています。
そもそもshouldには
硬いなニュアンスはありませんからね。
もう1つは
「どうしたらいいの?」
です。
これはwhatの「何」
という意味の別の言い方で
日本語のニュアンスの同じの「どう」
で訳しています。
ただ、whatを「どう」は
howの「どう」とは
ニュアンスが全く違う点には
注意してください。
「What should I do」は
ニュアンスが同じの
3つの日本語訳があります。
直訳のままでも大丈夫ですし、
柔らかい日本語訳にすることも可能です。