Sponsored Links
 
英語表現

cross my palmの意味は?手のひらに十字の印をつける?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「cross my palm」の意味は
賄賂を贈る
という意味になります。

「cross」と「palm」から、
どうしたら「賄賂を贈る」
という意味になるのか
気になりますよね。

「palm」は「手のひら」
その「palm」に合いそうな
「cross」の意味は
「線を引く」「十字の印をつける」
あたりです。

それらを合わせて直訳すると
「手のひらに線を引く」
「手のひらに十字の印をつける」
になります。

けど、これでも
「賄賂を贈る」という意味には
結びつかないです。

実は「cross my palm」の
元々の形は
「cross my palm with silver」
であります。

「cross my palm with silver」は
占う前にジブシーの女占い師の
手のひらに十字を描いて銀貨を渡す
という昔の慣習としての
意味がありました。

これが比喩的な表現として
「賄賂を贈る」
という意味になったのです。

これは文化の違いによるもので
日本人にはピンとこないところが
あります。

こういうときは、
そういうものなんだと
割り切って、そのまま意味を
覚えてしまったほうがいいです。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント