Sponsored Links
 
英語表現

excuse my Frenchの意味は?フランス語でごめんなさい?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「excuse my Frenchの意味?
フランス語でごめんなさいって
フランス人ならよくありそうな・・・。」

「excuse」を
「ごめんなさい、すみません」、
「French」を「フランス語」
という意味で考えて直訳すると
「フランス語でごめんなさい」
になりますよね。

会話をしている途中で
フランス語を使ってしまったときに
「フランス語でごめんなさい」
という状況はあり得るのですが、
「French」を別の意味で
使っていることがあります。

では一体どういう意味かというと
この「French」は
「汚い言葉、下品な言葉」
という意味で、
「excuse my French」は
汚い(下品)な言葉でごめんなさい
という意味になります。

ここで疑問に思うのは
「French」が
「汚い言葉、下品な言葉」と、
どのような関係があるか
ということです。

普通に考えるとフランス語が
汚い言葉や下品な言葉では
ないですからね。

これはイギリスとフランスの
歴史にあります。

今ではイギリスとフランスは
戦争する関係ではないですが、
昔は非常に仲が悪い時期があり、
戦争もしていました。

その当時のイギリス人は
当然ながらフランスのことを忌み嫌い、
フランスは汚い(下品)ものと思い、
それを例えて「French」を
使っていました。

その名残が、そのまま残っていて
今でも使われているのです。

とはいえ、今ではフランスが
嫌いだからという理由で
使っているのでなく、
ふざけたり、おどけたりするときに
使うことが多いです。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント