speak out of turnの意味は?順番を守らずに話す?
「speak out of turn」の意味は
何だと思いますか?
よく使う意味で考えた場合、
「speak」は「話す」
「out of turn」は「順番を守らない」
になり、それらを組み合わせると
「順番を守らずに話す」
となりますよね。
1人1人順番に話しているところ、
それを無視して話せば正に
「順番を守らずに話す」
となりますよね。
しかし、
「speak out of turn」は
「順番を守らずに話す」
という意味では使わずに
別の意味で使います。
ポイントとなるのは
「out of turn」の意味です。
「out of turn」には
「順番を守らない」の他に
「不適切な、軽率な」
という意味があります。
「out of turn」から
「不適切な、軽率な」の
意味を考える
1つの解釈としては
「順番を守らない」とは
どういうことかということです。
順番を守ることは
当たり前のことですが、
それを守らないのは
適切ではないということですよね。
そこから
「不適切な」
という考え方が出てきます。
それらを踏まえて
「speak out of turn」は
「不適切なことを言う」
「軽率なことを口にする」
という意味になります。
ニュアンスとしては
言わなくてもいいようなことを言う
といった感じです。
周りに
そういうことを言う人がいたら
「speak out of turn」
の表現が使えます。