Sponsored Links
 
英語表現

run out of steamの意味は?蒸気がなくなる?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「run out of steam」の意味を
紹介します。

よく使う意味を当てはめると
「run out of steam」は
「蒸気がなくなる」に
なりますよね。

「run out of」で
「使い果たす、なくなる」
「steam」は
「湯気、蒸気」
という意味で使うことが
多いです。

けど、
「蒸気がなくなる」とは
一体、どういうことなのか、
さっぱりわかりませんよね。

何らかの実験で蒸気を使い、
それがなくなったのなら、
この意味で使えますが、
「run out of steam」は
別の意味で使うことが多いです。

ポイントとなるのは
「steam」の意味です。

「steam」は
「湯気、蒸気」の他に
「元気、精力」
という意味があります。

「steam」から
「元気、精力」という意味を
想像しづらいところが
ありますが、
蒸気機関車を想像してみてください。

蒸気機関車は蒸気が
動力源となっていて、
蒸気=動かす力となっています。

その動かす力の力の部分から
「元気、精力」
という意味にもなっているのです。

そこから
「run out of steam」は
元気がなくなる
気力がなくなる
という意味になります。

「run out of steam」は
「steam」の意味を比喩的に使った
表現となっています。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント