give the cold shoulder toの意味は?~に冷たい肩を出す?
「give the cold shoulder to」の意味は
「~を冷たくあしらう」
「~を無視する」
「~によそよそしい態度を取る」
という意味になります。
日本語の意味を見ると
「cold」のニュアンスが
入っている感じはしますが、
「shoulder」の「肩」
という意味が
全く入っていませんよね。
ここでの「shoulder」は
一体何なのかということになります。
「shoulder」は
主に「肩」という意味で
使うことが多いのですが、
他にも「(食用の)肩肉」
という意味もあります。
「cold shoulder」なので
「冷たい肩肉」となりますが、
冷たい肩肉を出すとは
どういう状況でしょうか?
出される側として考えると
普通は焼き立てか温かい肩肉が
出てくると思うはずです。
そこで冷たい肉を出されるということは
歓迎されていないということになります。
そんな状況から
「give the cold shoulder to」は
「~を冷たくあしらう」
「~を無視する」
「~によそよそしい態度を取る」
という意味になっているのです。
また
「give the cold shoulder to」は
「give 人 the cold shoulder」でも
同じ意味になります。
これは「give」の
第4文型から第3文型への
書き換えになります。