let sleeping dogs lieの意味は?眠っている犬はそのままにしておけ?
『「let sleeping dogs lie」は
「眠っている犬は
そのままにしておけ」
という意味でしょう。
せっかく眠っているのだから、
起こす必要ないでしょう。』
「let sleeping dogs lie」
にある
「let」は使役動詞で
「~させる」
「sleeping dogs」は
「寝ている犬」
ここでの「lie」は
状態を表す意味で
「~の(状態の)ままでいる」
となっています。
気をつける点としては
「sleeping dogs」には
「the」がないことと
「lie」は
「嘘をつく」という意味では
ないということです。
「the」があると
特定の犬を表してしまうことに
なりますし、
「lie」を「嘘をつく」にすると
「眠っている犬を嘘をつかせる」
という、
不自然な日本語訳になります。
では、
「眠っている犬は
そのままにしておけ」とは、
どういうことなのかということに
なりますが、
普通に考えて
眠っている犬を無理に起こすと
どうなるでしょうか?
大抵の場合、気分を害して
怒ったり吠えたりするはずです。
そんな状況になるのは
避けたいですし、
なってほしくもないですよね。
それらを踏まえて
「let sleeping dogs lie」は
「そっとしておく」
「触れないでおく」
という意味になります。
また、諺として
「寝た子を起こすな」
「触らぬ神に祟りなし」
という意味にすることも可能です。
「let sleeping dogs lie」は
面倒な問題に
巻き込まれないようにしようという
ニュアンスのある表現となっています。