称賛の力を知る!admire意味と使い方を優しく解説
英語の「admire」は、人や物の素晴らしさに感心したり、尊敬や憧れの気持ちを表す便利な動詞です。
本記事では、基本の意味や文法ルール、類似表現との違い、日常やSNS、ビジネスでの使い方まで、実践的に学べるようにまとめました。
この記事を読むことで、心からの称賛や感動を自然に英語で伝える力が身につきます。
admireの基本情報
admireの動詞の意味
「admire」は動詞で、「感心する・称賛する・見とれる」という意味があります。
人や物、行動の素晴らしさを心の中で認めるニュアンスです。
単に"good"や"nice"と思うよりも、もう少し深い敬意や感動を表す表現です。
日常生活の中で友達や家族の行動、映画や絵画など芸術作品にも使えます。
また、努力や習慣に対しても感動や敬意を示すときに自然に使える言葉です。
例文:
- I really admire her dedication to learning English.(彼女の英語学習への熱心さに本当に感心する。)
- He admires the architecture of this historic building.(彼はこの歴史的建造物の建築に感動している。)


うん、でも口に出すよりも心で「すごいな」と思う感じだよ。
admireの名詞形は?
「admire」の名詞形は「admiration」です。
「admireする気持ち」「称賛」という意味で使います。
admirationは人や物の素晴らしさに対する感情や尊敬の念を指し、文章やスピーチでフォーマルに表現したいときにも便利です。
日常会話では友人の才能や努力、趣味に対する感動にも自然に使えます。
また、他人の行動や成果を具体的に例示しながらadmirationを示すと、より伝わりやすくなります。
例文:
- She has a lot of admiration for her mentor.(彼女はメンターに対して大きな尊敬の念を抱いている。)
- His admiration for classical music is evident in his collection of records.(彼のクラシック音楽への尊敬の念は、彼のレコードコレクションに表れている。)

admireって名詞にできるの?

直接はできないんだ。
だから名詞形はadmirationで、「称賛」や「尊敬の気持ち」という意味になるよ。
admireの発音と読み方
発音は /ədˈmaɪər/ です。カタカナでは「アドマイアー」に近いです。
発音のポイントは強勢が「my」にあることと、最後のr音を軽く意識することです。
英語のリズムに慣れると、自然に言いやすくなります。
また、admireは文章中でもよく使われるので、声に出して練習すると耳にも残りやすく、会話の中でスムーズに使えるようになります。
特に感動や称賛を伝えるときに自然に発音できると印象が良くなります。

発音が難しい…。

アドマイアーってリズムで3つに分けて言うと覚えやすいよ。
admireの正しい使い方と文法ルール
admire A(人・物):Aを称賛する・見とれる
主語が人で、目的語に人や物を置くと「Aに感心する・見とれる」という意味になります。
見た目や性格、行動、作品など幅広く使える表現です。
例えば美しい景色、印象的な建築物、絵画や写真、友人の努力や成果など、心が動かされた対象に自然に使えます。
また、日常会話だけでなく、文章やスピーチでも使いやすく、感動や敬意を伝えるときに便利です。
感情の強さや深さを伝えたい場合、文脈によって副詞や形容詞を添えるとより表現が豊かになります。
例文:
- I admire the sunset from this hill.(この丘からの夕日に見とれてしまう。)
- She admires her friend's dedication to volunteer work.(彼女は友人のボランティア活動への献身に感心している。)

夕日をadmireするって変じゃない?

全然、自然の美しさにも感動できるのがadmireのいいところだよ。
admire A for B:A(人)のB(点・理由)を素晴らしいと思う
説明: 特定の理由や点に対して称賛するときは「admire A for B」と使います。
Bは名詞や動名詞が一般的で、なぜAを素晴らしいと思うのかを明確にする構文です。
仕事の能力や性格、行動の一部、特定の成果など、具体的な理由を示すことでadmireの感情をより具体的に伝えられます。
文章や会話で理由を明確にすると、聞き手や読み手に称賛の気持ちが正確に伝わり、より説得力のある表現になります。
例文:
- I admire him for his honesty.(彼の正直さを素晴らしいと思う。)
- We admire her for organizing the charity event successfully.(私たちは彼女がチャリティイベントを成功させたことを素晴らしいと思う。)

なんでforを使うの?

理由を明確にして「何が素晴らしいのか」を伝えたいときに便利だよ。
注意:進行形「am admiring」は使えるの?
通常「admire」は状態動詞なので進行形にしません。
基本的には「I admire you.」のように現在形で表現します。
しかし、瞬間的な感情や特定のシチュエーションで感動や称賛を強調したい場合には進行形を使うことがあります。
例えば、目の前で作品や行動を見て一時的に心が動いているときや、強い感情を伝えたい場面です。
この場合、文脈や口調で「今まさに感心している」というニュアンスを明確にできます。
例文:
- I'm admiring your painting!(あなたの絵に見とれているよ!)
- She's admiring the way he handled the situation.(彼女は彼の状況への対応の仕方に感心している。)

普通はダメだけど、今の気持ちを強調するときにはアリなんだね。

基本はダメだけど、今まさに感動している!って強調したいときなら使えるよ。
「称賛」を表す似た英単語との違い
admireとrespectの違い:憧れか、敬意か
admireは、相手の能力や努力、性格、作品などに心から感心したり感動したりする気持ちを指します。
一方でrespectは、立場やルール、年齢や経験などに基づいて相手を敬う心や礼儀を表す言葉です。
日常会話や文章では、admireは個人的な憧れや感情を強調するのに使いやすく、respectは礼儀や公式の場面での敬意を伝えるときに適しています。
どちらも相手に対する肯定的な気持ちですが、ニュアンスや対象、場面によって使い分けることが大切です。
respectの使い方は、別記事で詳しく解説しています。
例文:
- I admire her talent.(彼女の才能に感心する。)
- I respect my teacher.(先生に敬意を払う。)

admireとrespect、どっちも尊敬の意味だよね?

そうだけど、admireは憧れや感動、respectは礼儀や立場の敬意だよ。
admireとpraiseの違い:心で思うか、言葉で褒めるか
admireは自分の心の中で感動や感心を持つことを意味し、必ずしも声に出して伝える必要はありません。
対してpraiseは、相手に対して口頭や文章で褒める行為そのものを指します。
例えば友人の努力や行動を心で称賛する場合はadmire、相手にその努力を認めて言葉で伝える場合はpraiseを使うのが自然です。
この違いを理解することで、感情の表現やコミュニケーションのニュアンスをより正確に伝えられます。
praiseの使い方は、別記事で詳しく解説しています。
例文:
- I admire her courage.(彼女の勇気に感動する。)
- I praised her courage.(彼女の勇気を褒めた。)

admireは口に出さなくてもいいの?

そう、praiseは声に出して褒めるときに使う単語だね。
admireとlook up toの違い:対等な視点か、仰ぎ見る視点か
admireは、対象が友人でも同僚でも、対等な立場であっても心から感心したり素晴らしいと思ったりする気持ちを表します。
一方、look up toは立場や経験の違いから相手を仰ぎ見て尊敬するニュアンスが強く、憧れや学びの気持ちを含む場合が多いです。
文章や会話でこれらを使い分けると、感情の深さや関係性の違いを自然に表現できます。
例文:
- I admire her sense of humor.(彼女のユーモアセンスに感心する。)
- I look up to my mentor.(メンターを尊敬している。)

look up toってadmireとどう違うの?

admireは対等でも使えるけど、look up toは上の立場に憧れる感じだね。
場面別の実践フレーズ&例文集:日常・推し活・ビジネス
「I admire you.」と言われたら?日常での使い方
日常会話で「I admire you.」と言われたら、「あなたのことを素晴らしいと思っている」という意味です。
恋愛感情に限定されず、友人や同僚、家族に対しても使えます。
心から感心したり尊敬している気持ちを伝えるときに自然なフレーズで、相手の行動や性格、努力に感動したことをやわらかく表現できます。
返答としては、Thanks!やThat's nice!のように気軽に返すのが一般的で、場合によっては自分も相手にadmireの気持ちを返すことも可能です。
文章で具体的な理由を添えると、より相手に感動や称賛が伝わります。
例文:
- I admire you.(あなたのこと尊敬してるよ。)
- I admire how you handled that situation.(あなたがあの状況をうまく対応したところに感心している。)
- I admire your patience and kindness.(あなたの忍耐力と優しさに感心する。)

心から感心したことを伝えるときに使えるんだね。

カジュアルでもフォーマルでも自然に使えるよ。
SNSや推し活で使える!「見とれてしまう」の表現
推しや美しい景色、作品に対してもadmireを使えます。「見とれる」というニュアンスがぴったりで、SNSのコメントや投稿にも自然に馴染みます。
例えば、推しの写真や動画、アート作品、イベントでのパフォーマンスなど、心を動かされた瞬間をそのまま表現できます。
英語のコメントとして使う場合は短くても感情が伝わるフレーズが好ましく、文章のトーンによってadmireの深さを調整できます。
具体的にどの点に感動したのかを添えると、より心が伝わりやすくなります。
例文:
- I admire this artist's drawing skills.(このアーティストの絵の才能に見とれてしまう。)
- I really admire your cosplay costume!(あなたのコスプレ衣装に本当に感動してる!)
- I admire the way you perform on stage.(あなたのステージでのパフォーマンスに見とれてしまう。)

推し活でadmireって言っても自然?

うん、感動や尊敬を素直に表せる言葉だよ。
ビジネスやスピーチで尊敬の念を伝える表現
ビジネスやスピーチでは、admireを使うと感情を柔らかく表現できます。
上司や同僚への称賛、チームメンバーの努力に対する感動などを丁寧に伝えることが可能です。
文章やスピーチで具体的な理由を添えると、感情がより伝わりやすく、説得力も増します。
フォーマルな場面でも自然に使えるため、社内発表やプレゼンテーションでも有効です。
また、admireを使うことで相手の努力や成果を肯定的に評価する姿勢を示すことができ、信頼関係の構築にも役立ちます。
場面や相手に応じて言い方を変えると、さらに効果的です。
例文:
- I truly admire your leadership and dedication.(あなたのリーダーシップと献身に心から感心しています。)
- I admire the way your team handled this project successfully.(あなたのチームがこのプロジェクトをうまく遂行したやり方に感動しています。)
- I admire your strategic thinking in solving complex problems.(複雑な問題を解決するあなたの戦略的思考に感心しています。)

ビジネスでもadmireを使えるんだね。

丁寧でポジティブな印象になるから、上司や同僚にも自然に伝わるよ。
まとめ
admireは単に「素晴らしい」と思うだけでなく、心の中で感動や称賛を持つときに使う動詞です。
目的語や理由を明確にすることで、日常会話からビジネス、SNSや推し活まで幅広く活用できます。
また、respectやpraise、look up toとの微妙なニュアンスの違いを理解することで、相手に伝わる表現をより正確に選べるようになります。

admireって色んな場面で使えるんだね。

日常の友人関係から仕事の場面まで、相手に感動や尊敬を伝えたいときにぴったりだよ。

SNSでも推しのことを褒めるときに使えそう。

具体的に何に感心しているか添えると、気持ちがちゃんと伝わるね。


admireって、褒めるってこと?