opqr
proposeの意味は?プロポーズする?
目安時間
6分
「proposeの意味って
プロポーズするでしょう。」
proposeの意味は何だと思いますか?
プロポーズするという
意味もありますが
proposeの主な意味は別になります。
そこで、今回はproposeの意味を
紹介します。
何言っているの~。
proposeはプロポーズでしょう!
他に意味なんてないわ。
proposeはプロポーズでしょう!
他に意味なんてないわ。
間違ってはいないんだけど、
proposeは別の意味で
使われことのほうが多いんだ。
もちろん、プロポーズする
という意味でも使うけど。
proposeは別の意味で
使われことのほうが多いんだ。
もちろん、プロポーズする
という意味でも使うけど。
別の意味といっても
どうせ、似たような意味でしょう。
どうせ、似たような意味でしょう。
うっ、なかなか鋭いな・・・。
うん、そんな気がするもん!
proposeの意味~提案する~
proposeの意味は提案するです。
英英では
to suggest something
as a plan or action
になります。
計画あるいは行動として
何かを提案する
というニュアンスです。
例文は
I proposed that we use SNS.
(SNSを使うことを提案した。)
になります。
proposeはsuggestと比べて
積極的に提案するという
感じなんだ。
あとthat節にある動詞の形は
動詞の原形になるよ。
この語法の部分は
suggestと同じだね。
積極的に提案するという
感じなんだ。
あとthat節にある動詞の形は
動詞の原形になるよ。
この語法の部分は
suggestと同じだね。
ここで気をつけるところは
積極的にという強い意志が
あるということね。
それと、that節にある動詞の形も。
積極的にという強い意志が
あるということね。
それと、that節にある動詞の形も。
proposeの意味~するつもりである~
proposeは~するつもりである
という意味もあります。
英英では
to intend to do something
です。
intend to doは
~をするつもりである
という意味ですので、
そのままの意味になります。
例文は
She proposes
to live(living) alone.
(彼女は1人暮らしを
するつもりでいる。)
です。
あれ~、proposeの
後に続く動詞は
livingだけじゃないの?
後に続く動詞は
livingだけじゃないの?
proposeはto doとdoingの
両方の形を取れるんだ。
suggestはto doの形はないから、
これは大きな違いだね。
両方の形を取れるんだ。
suggestはto doの形はないから、
これは大きな違いだね。
う~、suggestの語法と
全部同じだと思って
覚えようとしたのに。
まさか、
こんな違いがあるとは・・・。
全部同じだと思って
覚えようとしたのに。
まさか、
こんな違いがあるとは・・・。
最後に
proposeは
「提案する」「~するつもりである」
という意味があります。
suggestとは違い、
proposeは積極性を示していて
語法ではto doの形を取ることが
できる英単語になっています。
よく考えたら、
結婚を申し込むのに
消極的にすることなんて
ないよね。
消極的にプロポーズされても
イヤだし~。
結婚を申し込むのに
消極的にすることなんて
ないよね。
消極的にプロポーズされても
イヤだし~。
そこからでも
proposeには積極的にという
隠れたニュアンスがわかるよね。
proposeには積極的にという
隠れたニュアンスがわかるよね。
ちなみに、「これからプロポーズする」って
どういうの?
どういうの?
I'm going to propose to you.
(あなたにプロポーズするつもりだ。)
という意味になるよ。
(あなたにプロポーズするつもりだ。)
- propose to 人
という意味になるよ。
一瞬、ドキッとしてしまったわ。
その後の説明があって興ざめしたけど。
その後の説明があって興ざめしたけど。