hold your fireの意味は?火を持つ?
hold your fireの意味を紹介します。
hold your fireはholdとfireから
何となく意味がわかりそうですよね。
1つは想像通りの意味なのですが、
他は少し派生した意味になっています。
そこでhold your fireには、
どんな意味があるのか
見て行きましょう。
「火を持つ」になるけど、
そんな意味ではないよね~。
holdとfireは他にも
使用頻度の高い意味があるでしょう。
ただ、「火を持つ」
という意味があったら、
それはそれで面白いけどね。
射撃をやめる
hold your fireの意味は
射撃をやめるです。
holdは
「何かを一時的におさえておく」
基本的な意味があり
ここでのfireは
「(鉄砲の)射撃、発射」
という意味になりますので
射撃を一時的におさえておく→
鉄砲の引き金を
引かない状態にしておく→
射撃をやめる
というふうになります。
命令形で
Hold your fire!
と言えば「撃つな!」になるしね。
他の意味はどうかな?
変わってくるのかな?
口に出して言うことを控える
hold your fireには
口に出して言うことを控える
という意味もあります。
fireには
「非難、批判」
という意味もあり、
そこから
非難することを
一時的におさえておく→
口に出して言うことを控える
というふうになります。
という意味で紹介したけど、
日本語で言うところの
集中砲火みたいなものかな。
それほholdするんだから、
口に出して言うことを控える
になるわね。
以外にも
「口出ししない」
「黙っている」
という日本語訳にもなるよ。
落ち着け
hold your fireは命令形で
落ち着けという意味にもなります。
これは銃を持ったときのことを
想像してください。
撃ちたいという、はやる気持ちに
なってしまいますよね。
そのはやる気持ちをholdしろ
言っているのですから、
落ち着けになるのです。
holdのニュアンスが
強い意味になっているよね。
「落ち着け」
という日本語訳を見たら
fireの意味がないし。
to calm down
になるからね。
英単語の意味というよりも、
その状況から生まれた
意味になっているんだ。
最後に
hold your fireは
「射撃をやめる」
「口に出して言うことを控える」
「落ち着け」
という意味があります。
holdの基本的な意味をそのままに、
fireの意味を絡ませた
表現となっています。