leave it up to meの意味は?upがあると何が違うの?
「leave it up to me」の意味は
「私に任せて」
という意味になります。
「leave something
up to someone」で
「(人)に~を任せる」
という意味です。
somethingのところは
itが入っていて、
itは前に出てきたものや状況を表し
someoneのところは
meが入っているので
「私に任せて」
となります。
ここで1つ思うのは
「leave it to me」の意味と
同じでは?というところです。
むしろupがないほうが
短くなるので、
そのほうがいいとさえ
思ってしまいます。
では、upがあることで、
どういうニュアンスになるのかという
ところになりますよね。
これは
「up to someone」
の意味が関係しています。
「up to someone」は
「(判断、決定)を任せる」
という意味があり、それを
leaveと組み合わせて
「leave it up to me」
となっているのです。
「leave it up to me」
のニュアンスとしては
「(判断、決定を)私に任せる」
という感じになります。
また、現在のところ
「leave it up to me」は
upを省略することが可能で
「leave it to me」でも
「(判断、決定を)私に任せる」
という意味になります。