Sponsored Links
 
英語表現

stand with youの意味は?あなたと一緒に立つ?

目安時間 3分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

『stand with youの意味?
standは「立つ」、
with youは
「あなたと一緒に」だから・・・。』

「stand with you」を直訳すると
「あなたと一緒に立つ」
になりますよね。

これでも悪くはないのですが、
もう少し日本語らしい
表現にしたいところです。

それに、
「stand with you」には
他にも意味があります。

そこで今回は
「stand with you」の
意味を紹介していきます。



横に並ぶ


「stand with you」は
あなたの横に並ぶ
という意味です。

直訳だと
「あなたと一緒に立つ」
になりますが、
その状況を想像してみてください。

前後に並んで立つこともありますが、
大抵の場合、横に並びますよね。

それに前後に並んで立つ場合だと
「with」ではなく、
「in front of」や「behind」
を使います。

また、「~とともに」
という基本的な意味があるので、
そのニュアンスが出るのには
横に並ぶというのが当てはまります。

支持する、賛成する


「stand with you」には
あなたを支持(賛成)する
という意味もあります。

ここでの「stand」は
「立場を取る」
という意味で使われていて

「with」はニュアンスの1つの
「同調、一致」から
「賛成して」
という意味で使われています。

その2つが合わさったものが
「支持する、賛成する」
となるのです。

最後に


「stand with you」には
「あなたの横に並ぶ」
「あなたを支持(賛成)する」
という意味があります。

「stand」と「with」の
ニュアンスがそれぞれ
出ていますし、
どちらの意味になるかは
状況によって判断しましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント