talk through your hatの意味は?帽子を通して話す?
「talk through your hat」を
直訳すると
「帽子を通して話す」
という意味になりますよね。
話すだけなら、
わざわざ帽子を通す必要は
ないはずです。
この表現のポイントはやはり
「through your hat」
をどうするかというところです。
実際に帽子を通して話すところを
想像してみると
帽子を口に当てて、
そこから話す姿が思い浮かびます。
その状況は、
あまり良い雰囲気では
ありませんよね。
この表現の由来は、
はっきりしないところがありますが、
1つとしてあるのは、
昔にあった教会でのある行為です。
その行為というのは
口に帽子を当てて祈りをしたことです。
教会で祈るときは
祭壇に向かって小さな声で
口ずさむのですが、
口に帽子を当てるのは
礼儀作法に反することとなっています。
その当時の意味は
「不謹慎である」
「不誠実を行う」
だったのですが、
いつの間にか「嘘を言う」
というニュアンスが
含むようになってしまい、
現在の
「talk through your hat」の意味は
「でたらめを言う」
「知ったようなことを言う」
という意味になっています。
「talk through your hat」は
昔あった表現で、時代が変わって
現代では当時の意味とは違う
表現となっています。
昔と今とでは意味が違うという表現は
日本語でもありますよね。