stay what you areの意味は?
「stay what you are」を訳すとき、
どのように訳しますか?
ここでの「stay」は
「stay+補語」の形で
「~のままでいる」
という意味で使います。
その補語の部分は
「what you are」なのですが、
直訳すると
「あなたは何なのか」・・・。
「what」を疑問詞にしたら
そうなってしまいますが、
ここでの「what」は
関係代名詞として使います。
関係代名詞なら
「what you are」は
「今のあなた」
となり、
そこに「stay」を合わせると
「stay what you are」は
「今のままでいて」
「そのままでいて」
「変わらないでいて」
という意味になります。
1つ気をつける点として
「what you are」の「are」が
現在形であるということです。
これが過去形で
「what you were」だと
「過去(昔)のあなた」
となってしまいます。
「stay what you were」で
「過去(昔)のあなたでいて」
となり、
言い方を変えると
今のあなたは良くないという
ことになります。
時制が違うと
意味が変わってきますので
気をつけましょう。