shoot a movieの意味は?映画をシュートす
「shoot a movie」の意味は 「映画を撮影する」 という意味になります。 「movie」は「映画」 という意味の英単語で 特に難し…
続きを読む
「shoot a movie」の意味は 「映画を撮影する」 という意味になります。 「movie」は「映画」 という意味の英単語で 特に難し…
続きを読む
『hang on tightの意味? hang onで「~にしがみつく」だから しがみつくものはtight? それだと変だから、 hang …
続きを読む
「melt my heart」の意味は 「(私の心)を和らげる」 という意味になります。 直訳すると 「私の心を溶かす」 となりますが、 心…
続きを読む
「feed the fireの意味? 火を与える? 火は食べ物ではないし・・・。」 「feed the fire」の意味は 「怒りをあおる」…
続きを読む
「float away」の意味を どのような日本語訳にしていますか? 「float」と「away」の 基本的な日本語訳を当てはめると 少し変…
続きを読む
「eat me up」の意味は 何だと思いますか? 「eat up」で「食べつくす」 という意味がありますし、 それが「me」なので 「私を…
続きを読む
「draw your attention」の意味は 「注意(関心)を引く」 という意味になります。 「draw」は「~を引く」 「atten…
続きを読む
「dig in」は 普通に日本語訳すると 「~の中を掘る」 「~の中に手を入れる」 という意味になりますよね。 これらの意味で使う場合、 「…
続きを読む