turn the other cheekの意味は?も
『「turn the other cheek」の 意味を考えると 「もう一方の頬を向ける」に なるんだけど、 これって、どういうこと?』 こ…
続きを読む
『「turn the other cheek」の 意味を考えると 「もう一方の頬を向ける」に なるんだけど、 これって、どういうこと?』 こ…
続きを読む
「stand on my own two feet」を 直訳したら 「自分の2本の足で立つ」と いう意味になりますよね。 人間なら片足で立つ…
続きを読む
『「break out of my shell」って 「(自分の)殻から抜け出す」になるけど、 このままで大丈夫なの?』 「break ou…
続きを読む