Sponsored Links
 
opqr

regardの意味は?日本語にすると同じような感じになる?

目安時間 5分
  • コピーしました

regardの英単語を見ると
名詞や動詞で使われていますよね。

今回はregardが動詞で
使われている場合の意味を紹介します。

 
regardの意味?
reは「再び」で、gardは「守る」だから
再防御するだね!


 
あながち外れてはいないし、
そうやって推測することも大事だよ。

語源でreは「再び」の他に
「後ろ」という意味もあるし
gardは「見守る」という意味が
あるからね。

ところで「守る」の英単語のスペルは
guardだというのは、
わかっているよね?


 
も、も、も、もちろん
わかっているわよ!


 
Sponsored Links



 

regard 意味~見なす~


regardの意味は見なすです。

英英では

to think about someone or something

となります。

誰か、何かについて考えるという
ニュアンスになります。

見なすという意味が不自然の場合は
英英にあるthink aboutから
考えるという意味へ置き換えれます。

例文は

I regard her as a genius.
(彼女を天才だと見なしている。)

です。

例文にある

  • regard+A as B

の形でAはBと見なすという意味になります。

Aの部分には主に
Bの部分には主に名詞形容詞が入ります。

 
ユーは私のことをそう思っているのね。


 
もしそうなら、
もう英語の勉強をする必要がないのでは?


 
う~、何も言い返せなくて悔しい~!


regard 意味~見る~


regardの見るという意味にもなります。

英英では

to look at someone or something

です。

誰か、何かを見るというニュアンスです。

例文は

She regarded him with suspicion.
(彼女は彼を疑いの目で見ていた。)

になります。

 
この例文からだと
彼は浮気しているのではないかと
伝わってくるわ。


 
suspicionだけでは浮気とは限らないよ。

この例文には、
何の疑いかは書いていないからね。


 
彼女が男に疑いの目を持つのは
浮気と相場が決まっているわ!


 
何か怖い・・・。


最後に


regardは「見なす」「見る」
という意味になります。

regardの使い方で気をつけるところは
「見なす」の意味で使う場合、

asを省略することはできないですし
to beやthat節の形を
取ることができません。

そこに気をつけて
regardを使いましょう。

 
「見なす」も「見る」も
「見」という字を使っているよね。

どちらも同じ意味じゃない?


 
日本語の意味として当てはめると、
そうなってしまうんだよね。

「見なす」の意味のところで
英英の中に
think aboutのニュアンスが
あると説明はしているけど、
日本語にはない感覚だからね。


 
日本語だけを見てはダメなのね。

Sponsored Links





  • コピーしました

   opqr   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント