Sponsored Links
 
英語表現

What makes you say thatの意味は?

目安時間 2分
  • コピーしました

「What makes you say that」の意味を
紹介します。

ポイントとなるのは
「make+人+do」と「what makes」
の訳し方です。

まず「make+人+do」は
「人に~させる」
という意味になります。

人のところにyou、
doのところにsayが入っているので
「あなたに言わせる」
となります。

次に「what makes」ですが、
これは
「何が~させるのか」
という意味になります。

これらのことを合わせて直訳すると
「何があなたに
そんなことを言わせているのか?」
になります。

ただ、直訳だと
少し不自然なところがありますので
日本語らしくすると
なぜそんなことを言うのですか?
という意味になります。

ここで疑問に思うのが、
なぜwhyを使わないかということです。

それと、whatなのに日本語訳は
「なぜ」になるかというところです。

「Why do you say that」でも
「なぜそんなことを言うのですか?」
という意味になりますが、
whyを使うと直接的で、きつい感じがします。

それをwhat makesを使うことで
表現を和らげているのです。

makeには「強制的な」という
ニュアンスがあるので
聞いている側は、
それを言うのには
何かあるのではないかという
意味を含めて聞いています。

何かあるのではというのは
なぜなのということと同じなので、
what makes のwhatが
「なぜ」という意味になります。

「なぜそんなことを言うのですか?」
と言いたいときで
少し表現を和らげたいときに
「What makes you say that」が
使えます。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント