Sponsored Links
 
英語表現

work in pairsの意味は?in a pairではないの?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「work in pairs」の意味は
2人1組で作業をする
という意味になります。

ここでの「work」の意味は
「作業する、取り組む」、
「pair」の意味は
「2人1組」です。

「pair」が「2人1組」なら
「work in a pair」でいいのでは?
と思うかもしれません。

実は、状況によって
「work in pairs」
になったり
「work in a pair」
になったりします。

まず「work in pairs」になるのは
次のような場合です。

(学校の授業で先生が生徒たちに
指示する状況で)

A:「Please work in pairs」

この状況は生徒たちに
「2人1組で作業しなさい」
ということなのですが、
2人1組になる数は1つだけでは
ありませんよね。

2人1組になる数は少なくとも
2つ以上はあるはずです。

2つ以上の2人1組があるのなら
「pairs」にしなければなりません。

そして「work in a pair」が
使えるのは
次のような場合があります。

A:「I don't like
working in a pair」

「2人1組で作業するのは
好きではない」
という意味ですが、
ここでの2人1組は
単なる状況です。

内容からしても
2人1組が複数あるというのは
想像つきませんよね。

「work in pairs」は
「2人1組で作業をする」
という意味があり、
2人1組の数が複数ある
というニュアンスも同時に含んだ
表現となっています。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント