Sponsored Links
 
英語表現

hear back fromの意味は?backがあるとどういうニュアンスになるの?

目安時間 2分
  • コピーしました

「hear back from」の意味は
~から返事をもらう
という意味になります。

ここでの
「hear from」は
「~から返事をもらう」
という意味で使われ、
そこにbackが
入った形になっています。

ここまで読んでいると
「hear back from」と
「hear from」は同じじゃないの
と思いますよね。

日本語訳は同じですし、唯一の違いは
backがあるかないかという点だけです。

しかし、このbackがあるかないかで
ニュアンスが少し異なってきます。

「hear back from」は、
こちら側はすでに
話していたり、あるいは書いたりして
何らかの事をしている
ということを示しています。

そのことについてを
強調するためにbackを使って
表現しているのです。

例えば

I haven't heard back from you.

だと
「(こちらは返事を出したのに)
あなたからの返事はまだもらっていない。
(だから返事をして)」
という感じになります。

backを使わずに

I haven't heard from you.

としても
「まだ返事をもらっていない」
という意味にはなりますが、

ただ単に返事をもらっていないという
ことを言っているだけで
相手側に返事を
促すようなことはないです。

「hear back from」は
すでに話していたり、
あるいは書いたりして
何らかの事をしている事に対しての
返答をもらうという
意味の表現となっています。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント