Sponsored Links
 
英語表現

walk a mile in my shoesの意味は?私の靴で1マイル歩く?

目安時間 2分
  • コピーしました

※当ブログではアフィリエイト広告を利用しています

「walk a mile in my shoes」の意味は
私と同じ立場に立つ
という意味になります。

直訳すると
「私の靴で1マイル歩く」
となりますが、そもそも、
他人の靴で1マイル歩くなんてことは、
ほぼないですよね。

そうなってくると
何かを例えている比喩的なものを
表現しているはずです。

これは状況を考えてみると
他人の靴で1マイル歩くことは
大変なことです。

他人の靴は履き慣れていないのですから
歩くのは一苦労しますし、
それに1マイル(約1,6キロ)は、
そこそこ距離があります。

そんな状況を考えてみろという感じなので
そこから
「私と同じ立場に立つ」
という意味になっているのです。

「walk a mile in my shoes」は
「Don't judge a man until
you have walked a mile in his boots.」
の諺が元となっています。

「shoes」の部分は
「boots」となっていますが、
同じ履物ですから、
言いたいニュアンスが変わりません。

また
「in someone's shoes」で
「(人)の立場(状況、境遇、身)に、」
という意味がありますので、
そこからも意味を
考えることができます。

「walk a mile in my shoes」は
「私と同じ立場に立つ」
という意味になりますので、
「walk」の部分を「歩く」
と日本語訳にしないように
注意しましょう。

  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント