Sponsored Links
 
英語表現

shoot a movieの意味は?映画をシュートする?

目安時間 2分
  • コピーしました

「shoot a movie」の意味は
映画を撮影する
という意味になります。

「movie」は「映画」
という意味の英単語で
特に難しくものではありませんが、
気になるところは
「shoot」の意味です。

「shoot」の基本的なニュアンスは
「勢いよく飛ばす」で、そこから
「撃つ」「発射する」
「(ボールを)シュートする」
などの意味になりますが、
「撮影する」
という意味は想像しづらいですよね。

カメラを勢いよく飛ばしても
撮影できるわけではないですし。

これは、カメラの機能に関係があります。

昔の映画用カメラは
光を連続的に出すことによって
映像を記録することができます。

そのことから
光を飛ばす→光を出す→撮影する
というような感じになります。

他にも昔のカメラは
見方によっては銃にも
見えたりするので、
比喩的に銃を撃つ=撮影する
というようなところがあります。

「shoot a movie」は
「映画を撮影する」
という意味になり、
「movie」のところは
「film」にしても同じ意味になります。

Sponsored Links





  • コピーしました

   英語表現   0

この記事に関連する記事一覧

コメントフォーム

名前 (空白でもOKです)

メールアドレス (空白でもOKです)

URL (空白でもOKです)

コメント

トラックバックURL: 
プロフィール

名前:ユー

英語がダメダメだった学生時代。
特に話すときはカタコトで
何を言っているのか
わからないレベル。

それでもなぜか
日本はグローバル化が進むから
英語が使えないと将来困ると
勝手に思い込む。

そんな状態から
英語の勉強を始めて
話せるようになり、
今では英語初心者には
教えられるレベルに。

現在も英語力を維持するために
英語の勉強を継続中。

名前:アイ

小学校で英語の授業が
始まってからすぐに挫折。

アルファベットの文字も
見たくないほどの英語嫌い。

その嫌いさゆえに
英語が念仏のように
聞こえていた。

英語嫌いは
大人になるまで続く。

しかし、
とある理由で一念発起し
英語の勉強を始める。

その理由とは一体・・・。

名前:ゼイ

英語は好きでも嫌いでもない。

英語を知っているようで
知らないような
英語を話せるようで
話せないようなレベル。

全てが中途半端。
登場回数は極めて少ないかも。

検索
カテゴリー
ランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習情報へ

最近のコメント